| As much as I'd like to continue this conversation, I really can't. | Как бы мне не хотелось продолжить этот разговор, я действительно не могу. |
| Yes, I took your advice, and I wrote down notes to direct the conversation in a focused way. | Да, я послушалась твоего совета и записала ключевые слова, чтобы направлять разговор в нужное русло. |
| We just got through three seconds of conversation. | Мы только что пережили трехсекундный разговор. |
| He and I had the same conversation, like, 10 minutes ago. | У меня с ним был такой же разговор 10 минут назад. |
| If you keep yelling, this conversation is over. | Если продолжишь визжать, разговор окончен. |
| You're now saying you can remember the conversation. | Теперь вы говорите, что можете вспомнить этот разговор. |
| And by the way, I am now disclosing That this conversation is being recorded. | И кстати, хочу заметить, что наш разговор записывается. |
| And you have a funny way of starting a conversation with someone. | У вас странная манера начинать разговор с незнакомыми людьми. |
| I just had a nice little conversation with Mr. Boone. | У меня был миленький разговор с мистером Буном. |
| You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. | У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу. |
| "How was Hokkaldo?" Ikeda started a conversation. | "Как было на Хоккайдо?" Икеда начал разговор. |
| It was a short conversation but, still, it stayed with me. | Разговор был коротким, но врезался мне в память. |
| And I object to this conversation and recording being played out of context. | И я протестую, этот разговор и эта запись были вырваны из контекста. |
| No, I wanted to finish our conversation from this morning. | На самом деле, я хотел закончить наш утренний разговор. |
| It couldn't pick up a conversation in the next tent. | Он бы не смог поймать даже разговор в соседней палатке. |
| 'Cause that's a conversation that we need to have. | Потому что это разговор, который нам нужен. |
| Pillar downloads the entire conversation into a segregated server surrounded by firewalls like I've never seen. | Пиллар загрузил весь разговор на отдельный сервер, окруженный такими брандмауэрами, которых я и не видела. |
| Jack planted a bug on Charles Logan, overheard a conversation between the two men. | Джек посадил жучок на Чарльза Логана, подслушал разговор между двумя мужчинами. |
| Or has ever had a conversation with him. | Или когда-либо имела разговор с ним. |
| A conversation like this might lead to the SVR. | Подобный разговор может привести к СВР. |
| Very ungentlemanly of me to remain here where I could overhear your conversation. | Очень не по-джентльменски оставаться мне здесь, ведь я подслушал ваш разговор. |
| I'm asking you to keep this conversation just between us. | Томми, прошу тебя оставить этот разговор только между нами. |
| You never expected to have this conversation. | Ты никогда даже не планировал этот разговор. |
| Usually a conversation about our parents ends with a chill in the air. | Обычно разговор о наших родителях заканчивается морозным воздухом. |
| You leave me no choice, but to pretend we didn't have this conversation. | Ты не оставляешь мне выбора, сделаю вид, что мы не начинали этот разговор. |