Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
You want to move this conversation elsewhere? Есть желание продолжить этот разговор в другом месте?
If you don't have what I need, this will be a very short, painful conversation. Если у тебя нет того, что мне нужно, это будет самый короткий, неприятный разговор.
Please let this conversation end with you cutting the crusts off a peanut butter and jelly sandwich. Давай закончим этот разговор на том, что ты сделаешь мне сэндвич с арахисовым маслом и желе.
This is a conversation for a day when we do not have a trail to follow. Это разговор для такого дня, когда у нас не будет следа, по которому нужно идти.
You know, my last conversation with Martha was one of anger, and I'll never forgive myself for the things that I said. Знаете, наш последний разговор с Мартой был резким, никогда не прощу себя за все, что сказала.
And while we're being perfectly honest, I don't like that with every conversation, we end up always talking about NYADA. И пока мы абсолютно честны друг с другом, скажу, мне не нравится, что каждый разговор мы всегда заканчиваем о НИАДИ.
You know, if this conversation is going where I think it's headed, you can put your mind at rest. Знаете, если этот разговор о том, о чем я думаю, вы можете быть спокойны.
Nice work recording that conversation, partner. Молодец, что записал тот разговор, парень!
You listen in on our little conversation with the ladies? Вы подслушивали наш маленький разговор с дамами?
You do realise that if I die right now, this is the last conversation I'll ever hear. Вы же понимаете, что если я сейчас внезапно умру, это будет последний разговор, который я слышал.
Okay, what kind of conversation is this? Я парень. Хорошо, что это за разговор?
Shall we continue this conversation in my study? Не желаете ли продолжить разговор в моем кабинете?
And the reason this conversation has Burton so upset is because it's doing the same for her. А причина по которой этот разговор так расстраивает Бертон в том, что её натура делает с ней то же.
Are you in a location where your conversation might be overheard? Вы сейчас находитесь там где наш разговор не будет услышан?
How do I start a conversation that might end... us? Как мне начать разговор, который может разлучить... нас?
Remember that conversation about information I don't need to know? Помнишь наш разговор о том, что про некоторые вещи мне знать не нужно?
"It was the first entirely honest conversation" "Это был первый полностью честный разговор,"
That's why I'm asking you- whichever way you choose to go, you must keep this conversation confidential. Поэтому я прошу тебя - какой бы ты путь ни выбрала, ты должна сохранить этот разговор в секрете.
Do you imagine this being a lengthy conversation? Ты предполагаешь, это будет долгий разговор?
Do you understand that conversation was 21 years ago? Ты понимаешь, что этот разговор был 21 год назад?
You're not planning on recording our conversation, are you, Doctor? Вы же не собираетесь записывать наш разговор, а, доктор?
Sam, you understand this conversation isn't ruling out Bartlet as a candidate. Сэм, ты понимаешь, что этот разговор не исключает Бартлета в качестве кандидата?
I think the conversation has moved on, right? Мне кажется разговор ушёл в другое русло?
And how would that conversation go? И как ты себе представляешь этот разговор?
Well, see, the key is not to get trapped in that conversation in the first place. Видишь ли, главное, это вообще не попасться на такой разговор.