Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
Such a dialogue is more than merely a conversation over issues of importance - it lies at the very core of our national existence. Такой диалог - это нечто большее, чем просто разговор о важных вопросах; он составляет саму суть нашего национального существования.
This is how Winston Churchill described his conversation with Stalin regarding the agricultural policies of the Union of Soviet Socialist Republics, which claimed millions of lives. Вот как Уинстон Черчилль описывал свой разговор со Сталиным о сельскохозяйственной политике Союза Советских Социалистических Республик, унесшей жизни миллионов людей.
So... She's my pride and joy We never really got a chance to finish our conversation about what happened. У нас так и не было возможности закончить разговор о том, что было.
Can we be done with this conversation, please? Давай закончим этот разговор, пожалуйста.
How about we continue this conversation over some eight ball? Давайте продолжим этот разговор за партией в бильярд.
Do you remember a conversation we had about three years ago? Ты помнишь разговор, который у нас был года три назад?
But that conversation takes place with you in a colorful jumpsuit under horrible fluorescent lighting and your daughter in foster care. Но этот разговор будет проходить в месте, где вы в ярком оранжевом комбинезоне под ужасным флуоресцентным светом, а ваша дочка в приемной семье.
Did my conversation with Muffin Top offend you? Мой разговор с Кексиком задел тебя?
I ask you to join this conversation? Я просил тебя вступать в разговор?
Aria, I know we had the conversation about you not being... Ария, я знаю, что у нас был разговор, о том, что ты не...
Right, I'll just drop all that into the conversation! Значит, я просто начну разговор.
Well, how do you think that conversation would have gone? И как интересно, выглядел бы этот разговор?
Well, I propose a treaty that states that we have a fun conversation once a day at work for five minutes. Предлагаю договор, по которому у нас будет весёлый 5-минутный разговор один раз в день на работе.
The last time we saw each other, we had a delicate conversation. При последней встрече у нас состоялся разговор из тех, что не для посторонних ушей.
So she stalks them, copies them, and uses it to strike up a conversation. Итак она следит за ними, копирует их, а потом использует это, чтобы завязать разговор.
Was this a conversation with my managing partner or my client's ex-wife? Этот разговор был с моим управляющим партнером, или с бывшей женой моего клиента?
Unless you can prove whatever it is you believe, Mr. Banks, this conversation is a waste of time. Пока у вас нет доказательств своей версии, мистер Бэнкс, этот разговор - пустая трата времени.
This whole conversation is useless, okay? Весь этот разговор бесполезен, ясно?
People who go to message boards and try to hijack the conversation by being incendiary. Люди, которые приходят в обсуждения с целью переключить разговор будучи грубыми.
Did you ever have this conversation? У тебя тоже был такой разговор?
(music stops, indistinct conversation nearby) (музыка прекращается, рядом слышен неясный разговор)
Okay, then, this is a very important conversation, because I strongly feel you should not go. Хорошо, тогда это очень важный разговор, потому что я твердо уверен, что тебе не следует ехать.
You don't remember the conversation we had yesterday? Вы не помните разговор, который у нас был вчера?
Well, then you'll just have to strike up a conversation with him and find out what kind of a man he is beneath the surface. Тогда тебе надо завести с ним разговор, чтобы узнать, какая личность скрывается под этой внешностью.
Ross, how did the conversation go? Росс, как прошел твой разговор с Моной?