Английский - русский
Перевод слова Confidence
Вариант перевода Уверенность

Примеры в контексте "Confidence - Уверенность"

Примеры: Confidence - Уверенность
He won the backing of L'Evenement, the newspaper of Victor Hugo, which declared, "We have confidence in him; he carries a great name." Луи Наполеон завоевал поддержку «l'Evénement» («Событие»), газеты Виктора Гюго, который заявил: «У нас есть уверенность в нём.
And since we have this data, we need to treat it with appropriate privacy controls and consumer opt-in, and beyond that, we need to be clear about our hypotheses, the methodologies that we use, and our confidence in the result. И потому что у нас эта информация есть, мы должны пользоваться ею с должной конфиденциальностью, с разрешением граждан, и кроме того, мы должны ясно понимать собственные гипотезы и какой методологией мы пользуемся и свою уверенность в результатах.
The point is, what's important is that you have complete confidence in the person who will hold your heart in his hands. [Monitor beeping] Дело в том, что важно то, что у тебя есть полная уверенность в человеке, который будет держать твое сердце в руках...
That's how it feels to live in Mexico nowadays: far from democratic normalcy; far from a health system that inspires confidence; far from a government that builds trust; far from home and close to everything that imperils it. Именно так чувствуют себя те, кто сейчас живет в Мехико: вдали от демократических норм; вдали от системы здравоохранения, которая внушает уверенность; вдали от правительства, которое создает климат доверия; вдали от дома и вблизи ко всему, что подвергает его опасности.
So now, at the opposite, we know a lot of people who, in very difficult circumstances, manage to keep serenity, inner strength, inner freedom, confidence. С другой стороны мы знаем немало людей, которые в очень сложных условиях С другой стороны мы знаем немало людей, которые в очень сложных условиях ухитряются сохранить спокойствие, внутреннюю силу, внутреннюю свободу, уверенность в себе.
Practice + Confidence = Success. Труд + Уверенность в себе = Успех.
And there are a lot of measures that we use for our success, but the main thing that we're interested in is making sure that we're changing the sense of confidence, that "don't ask, don't tell" metric among clinicians. У нас много критериев успеха, но больше всего нас интересует уверенность в том, что мы вселяем в людей чувство доверия, меняем у врачей принцип «не знаю и не хочу знать».
And there are a lot of measures that we use for our success, but the main thing that we're interested in is making sure that we're changing the sense of confidence, У нас много критериев успеха, но больше всего нас интересует уверенность в том, что мы вселяем в людей чувство доверия, меняем у врачей принцип «не знаю и не хочу знать».
If home prices crash in the US, the bastion of capitalism, could it destroy confidence and end the boom in other countries? Если цены на жилую недвижимость рухнут в США, бастионе капитализма, не уничтожит ли это уверенность покупателей и не приведёт ли это к концу бума и в других странах?
And since we have this data, we need to treat it with appropriate privacy controls and consumer opt-in, and beyond that, we need to be clear about our hypotheses, the methodologies that we use, and our confidence in the result. И потому что у нас эта информация есть, мы должны пользоваться ею с должной конфиденциальностью, с разрешением граждан, и кроме того, мы должны ясно понимать собственные гипотезы и какой методологией мы пользуемся и свою уверенность в результатах.
Has not the perfunctory evaluation of acts of "ethnic cleansing" and genocide in Abkhazia, by accident or a design, strengthened the confidence of the separatists that they will get away with their crimes and even legitimize the status quo? Понятна возникающая по этому поводу обеспокоенность - не получается ли так, что некоторая поверхностность в оценке этнической чистки и геноцида, совершенного в Абхазии, вольно или невольно укрепляет у сепаратистов уверенность в безнаказанности за совершенные и совершаемые преступления, в возможности узаконить существующее положение?
Donor confidence would be enhanced if the Agency kept the core account clearly separate from the projects account in the General Fund and if it adequately explained the allocation of capital, established a priority among its projects and used its limited resources effectively. Доноры будут испытывать большую уверенность в отношении использования финансовых средств, если Агентство будет четко разграничивать основной счет и счета проектов в рамках Общего фонда и если оно будет адекватно разъяснять порядок распределения денежных средств, установит приоритетность своих проектов и будет использовать свои ограниченные ресурсы эффективно.
The increasing realism of simulations of current and past climate by coupled atmosphere-ocean climate models has increased confidence in their use for projection of future climate change; Повышение степени достоверности моделей нынешнего и прошлого климата с помощью использования сопряженных атмосферно-океанических климатических моделей укрепляет уверенность в результатах моделирования для целей прогнозирования будущего изменения климата;
The Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals have been sources of great inspiration that, in addition to providing us with clear directions, have given us the courage and confidence to forge ahead with our development ideals. Нас вдохновляли программа действий Международной конференции по народонаселению и развитию и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, которые служили для нас четким руководством к действию и, более того, придавали нам мужество и уверенность, чтобы двигаться вперед к идеалам развития.
Thursday: Confidence is key. Четверг: Главное - это уверенность.
Confidence in the system is waning. Ослабевает уверенность в существующей системе.
and they will find somebody to talk to and discuss these issues and talk about what is burdening them and find solutions, develop their resources, learn tools to solve their family conflicts and gain some confidence in the future. Но там он найдет кого-то, с кем можно поговорить и обсудить его проблемы, то, что у него на душе, найти решения, разработать способы выхода из трудной ситуации, узнать, как решать семейные конфликты, ощутить уверенность в завтрашнем дне.
It is in this that we find the rationale for the very establishment of the Conference and its continued relevance in the post-cold-war era, and for the confidence of the international community in its capacity to negotiate Именно с этим мы увязываем смысл самого учреждения Конференции и ее неизменную значимость в эпоху после окончания "холодной войны", равно как и уверенность международного сообщества в ее способности вести переговоры по недискриминационным, многосторонним и международно и эффективно проверяемым разоруженческим соглашениям.
Verification seeks to provide confidence that States are complying with their obligations, deter States from non-compliance, induce non-compliant States back into compliance, and preclude violations from undercutting the security of other parties; контроль обеспечивает уверенность в том, что государства выполняют свои обязательства, удерживает государства от невыполнения, вынуждает государства-нарушители вновь соблюдать свои обязательства и препятствует тому, чтобы нарушения подрывали безопасность других сторон;
I told her that I put every penny I had into the show and that Hanover was necessary to give our investors a confidence and peace of mind and that once I had the money I needed, Я сказал ей, что вложил все до последнего пенни в это шоу, и Ганновер был необходим, чтобы дать инвесторам уверенность и спокойствие, и что как только я соберу необходимую сумму, я сделаю так, что Ганновер исчезнет,
Confidence is seldom restored as an economy goes into a deep recession and double-digit unemployment. Реко удается восстановить уверенность, когда экономика переходит в состояние глубокой рецессии, и безработица достигает уровня, выражаемого двузначными цифрами.
Confidence in the trustworthiness of the information it produces is essential for it to perform a useful function in society. Уверенность в достоверности предоставляемой информации является существенным показателем полезности функции, которую НСИ выполняет в обществе.
Confidence can buy you a lot, but at the end of the day, pick-up artists tend to get our heads bitten off. Уверенность может дать тебе многое, но в конце концов, всем этим пикаперам откусывают головы.
Confidence in the ability of the industrialized countries to generate and maintain robust growth with stability has been weakened by the unusual length of the present recession and stagnation. Уверенность в возможности промышленно развитых стран устойчиво развиваться высокими темпами была поколеблена необычайной продолжительностью нынешнего спада.
And "Confidence" became a New York Times bestseller and topped Business Week's hardcover bestseller list. «Уверенность» стала бестселлером «New York Times» и возглавила список бестселлеров в жёстком переплёте «Business Week».