It was easy with your alcohol-ruined memory to make you lose confidence in yourself. |
Это было просто - с твоей разрушенной алкоголем памятью - заставить тебя потерять уверенность в себе. |
Mike, we're here to project confidence. |
Майк, мы должны излучать уверенность. |
I'm trying to project strength and confidence. |
Я пытаюсь представить силу и уверенность. |
You going all formal on me doesn't help my confidence, Detective Fisher. |
Официально обращаясь ко мне, вы не вселяете в меня уверенность, детектив Фишер. |
FYI, wearing a blindfold does not inspire trust or confidence. |
Ношение повязки не внушает доверие или уверенность. |
It's rebellion that will give Wellington the confidence to come behind you. |
Именно восстание даст Веллингтону уверенность, чтобы идти за вами. |
I only wish I shared your confidence. |
Я на это надеюсь, разделяю вашу уверенность. |
This confidence that you're exhibiting is mine. |
Вся эта твоя уверенность на самом деле моя. |
All this back and forth doesn't inspire confidence. |
Все эти колебания вперед-назад не поощряют уверенность в себе. |
And when she gets her body back and her confidence back... |
И когда её тело станет как прежде, её уверенность в себе тоже вернётся... |
You'll forgive us if we're not instilled with confidence. |
Простите, что нас не переполняет уверенность. |
His ability and skill give us confidence that our deliberation under his leadership will be fruitful. |
Его опыт и личные качества вселяют уверенность в то, что под его руководством наша работа пройдет плодотворно. |
We hope those peoples will find the security and confidence to tackle undisturbed the arduous struggle for development. |
Мы надеемся, что эти народы обретут безопасность и уверенность для беспрепятственного решения сложных задач в области развития. |
It seems that the Afghan people are losing or have lost confidence in the ability of many of their leaders to resolve their differences peacefully. |
Представляется, что афганский народ утрачивает или утратил уверенность в способности многих из его лидеров урегулировать свои разногласия мирными средствами. |
They thanked him for his informative and thought-provoking introductory overview and expressed the confidence that his leadership would greatly benefit from his long years of experience. |
Они поблагодарили его за информативный и дающий пищу для размышлений вводный обзор и выразили свою уверенность в том, что его руководящей деятельности будет весьма способствовать его многолетний опыт. |
The legal system that protects property rights will provide an environment inspiring confidence in potential investors, both domestic and foreign. |
Правовая система, обеспечивающая охрану прав собственности, будет способствовать созданию обстановки, вселяющей уверенность в потенциальных внутренних и иностранных инвесторов. |
Their confidence in the secrecy of the ballot was manifest and they were able to participate freely in the elections. |
Их уверенность в тайне голосования была очевидной, и они имели возможность свободно участвовать в выборах. |
It also expresses confidence that the forthcoming presidential elections will further strengthen democracy in Haiti. |
В нем также выражается уверенность в том, что предстоящие президентские выборы еще более укрепят демократию в Гаити. |
Lastly, we wish to reaffirm Venezuela's confidence in the future of democracy in Haiti. |
И последнее, мы хотели бы вновь подтвердить уверенность Венесуэлы в будущем демократии в Гаити. |
I think that this demonstrates our confidence in the guarantees that have been offered in this regard. |
Мне думается, что это демонстрирует нашу уверенность в тех гарантиях, которые были даны в этом отношении. |
I would also like to express my full confidence in the leadership of the new President of the General Assembly, Mr. Freitas do Amaral. |
Я хотел бы также выразить уверенность в успешном руководстве нового Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Фрейташа ду Амарала. |
This supports and gives confidence in the theoretical estimates to the global detection capability earlier made by the Group. |
Это подкрепляет и укрепляет уверенность в справедливости произведенных ранее Группой теоретических оценок. |
The support of this prestigious company generates confidence that the event will run smoothly. |
Поддержка со стороны этой престижной компании порождает уверенность в том, что это мероприятие пройдет гладко. |
This is in itself a great achievement, one that inspires hope and confidence. |
Само по себе это значительное достижение, которое вселяет надежду и уверенность. |
She expressed confidence that the paper would open new possibilities for addressing issues of special concern to women in the country. |
Она выразила уверенность в том, что этот документ откроет новые возможности для решения вопросов, имеющих особое отношение к женщинам в этой стране. |