Английский - русский
Перевод слова Confidence
Вариант перевода Уверенность

Примеры в контексте "Confidence - Уверенность"

Примеры: Confidence - Уверенность
And implementation of rigorous verification provisions will give added confidence that eventual nuclear disarmament can be properly verified. Осуществление четких положений, касающихся проверки, придаст новую уверенность в том, что ядерное разоружение можно должным образом проверять.
The continued presence of UNMISET gives confidence to the Timorese people and contributes to the maintenance of security and stability. Сохраняющееся присутствие МООНПВТ вселяет в тиморцев уверенность и способствует поддержанию безопасности и стабильности.
I wish to express our full confidence in your ability to steer the deliberations of the session. Я хотел бы выразить нашу полную уверенность в Вашей способности руководить обсуждениями на этой сессии.
This is a measure of the country's new confidence, and it deserves recognition from the international community. Это является свидетельством того, что страна вновь приобрела уверенность в своих силах и заслуживает признания со стороны международного сообщества.
The initiative has been particularly successful in giving the Kosovo Serb minority greater confidence in the judicial system. Эта инициатива является особенно полезной в том плане, что она повысила уверенность косовских сербов в справедливости судебной системы.
They have also undermined confidence that peace and security are possible. Они также подрывают уверенность в том, что мир и безопасность возможны.
We think this approach would permit modest progress and generate useful confidence and momentum. Мы считаем, что такой подход позволил бы нам добиться хотя бы скромного прогресса, а также сформировать нужную уверенность и динамику.
Members of the Sub-Commission should maintain the highest integrity and impartiality and avoid acts which would affect confidence in their independence. Членам Подкомиссии следует поддерживать наивысший уровень добросовестности и беспристрастности, а также избегать действий, которые могут подорвать уверенность в их независимости.
In conclusion, the International Court of Justice welcomes the reaffirmed confidence that States have shown in the Court's ability to resolve their disputes. В заключение Международный Суд приветствует вновь подтвержденную уверенность государств в способности Суда разрешать споры между ними.
This situation undermines confidence in the reconstruction of Afghanistan. Такая ситуация подрывает уверенность в восстановлении Афганистана.
We also have confidence and expectations regarding the full implementation of the completion strategies of the two Tribunals. У нас также есть уверенность и определенные ожидания в отношении полного осуществления стратегия завершения работы этих двух трибуналов.
They expressed full confidence in the impartiality and professionalism of the Agency. Они выразили полную уверенность в непредвзятости и профессионализме Агентства.
Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. Повышение транспарентности может лишь усилить уверенность инвесторов и расширить приток инвестиций и кредитов как на крупные, так и на мелкие предприятия.
A key element in investor confidence is access to a dispute-resolution system that investors believe to be efficient and impartial. Одним из ключевых факторов, определяющих уверенность инвесторов, является доступ к такой системе урегулирования споров, которую инвесторы считают эффективной и беспристрастной.
He expressed confidence that the City of New York would offer its support to such an arrangement. Он выразил уверенность в том, что власти города Нью-Йорка окажут содействие при таком обмене.
He had confidence that improved policies emanating from the reviews would help promote the region as a destination for investors. Он выразил уверенность в том, что совершенствование политики по итогам проводимых обзоров поможет повысить привлекательность региона для инвесторов.
Consistency alone would be a big boost for confidence. Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
Business and consumer confidence strengthened considerably. Существенно укрепилась уверенность предприятий и потребителей.
He expressed confidence, however, that the group would make great progress, including by identifying priority areas on which discussion could focus. Однако он выразил уверенность, что Группа добьется большого прогресса, в том числе определив приоритетные области, на которых можно было бы сосредоточить обсуждение.
It is important to create a viable system, ensuring employees stability and confidence about their future. Важно создать жизнеспособную систему, обеспечивающую стабильность и уверенность в будущем для работающих граждан.
I also wish to reiterate Ghana's confidence in his good offices in Myanmar. Я хочу также вновь выразить уверенность Ганы в эффективности его миссии добрых услуг в Мьянме.
The weak fiscal position has in turn undermined investors' confidence, with obvious implications for economic growth. Плохое состояние бюджета в свою очередь подорвала уверенность инвесторов, что явно негативно отразилось на экономическом росте.
This is denting confidence and holding back spending, investment, and job creation. Это снижает уверенность и сдерживает расходы, инвестиции и создание новых рабочих мест.
The Secretary-General's trust and confidence was absolutely invaluable, and I am extremely grateful for it. Доверие и уверенность со стороны Генерального секретаря были в этом плане абсолютно бесценны, и я чрезвычайно благодарен ему за все.
She also expressed confidence in the GAINS project. Она выразила также свою уверенность в успехе проекта ГАИНС.