Ratings can increase the confidence of investors and the credibility of policy makers, and can also promote the development of capital markets. |
Наличие такого рейтинга может вселить уверенность в инвесторов и повысить доверие к директивным органам, а также способствовать развитию рынков капитала. |
I've been to dozens of LAN parties and tournaments, and I know the one thing I always need - my confidence. |
Я был на десятках сетевых турниров и игр и теперь знаю, что мне нужна только одна вещь - уверенность в себе. |
However, since November 2010, Ivanovic has re-entered the World's Top 20 and regained her old form and confidence. |
Однако, с ноября 2010 Иванович вновь вошла в мировой Top-20 и снова обрела прежнюю форму и уверенность в себе. |
After all the rehearsals with Blake, I do feel like he's brought the confidence out in me. |
После всех репетиций с Блэйком, я чувствую, что он вселил уверенность в меня. |
1 He accepted his lonely existence but upon learning that Kyoko does not mind how he looks, he slowly gained confidence and friends among his classmates. |
Он принял своё одинокое существование, но узнав, что Кёко не против того как он выглядит, он стал медленно обретать уверенность в себе и находить друзей среди своих одноклассников. |
Lastly, Zimbabwe thanked the Government of Peru for its offer to host the upcoming General Conference session and had full confidence in its capacity to ensure a successful session. |
Наконец, Зимбабве благодарит правительство Перу за его предложение провести у себя предстоящую сессию Генеральной конференции и выражает полную уверенность в его способности обеспечить успешное проведение сессии. |
Job in the Company BOLEAR MEDICA is your confidence in the future and an opportunity of career growth in one of the most dynamically developing Russian companies. |
Работа в компании БОЛЕАР МЕДИКА - Ваша уверенность в завтрашнем дне и возможность карьерного роста в одной из наиболее динамично развивающихся российских компаний. |
And beauty is happiness, beauty is power... beauty is confidence. |
И красота это счастье, красота это власть... красота это уверенность. |
The joy of seeing him came to shatter her pride and confidence, |
Радости от встречи... не было, её гордость и уверенность исчезли. |
The child can pick up on that confidence learning he's supposed to follow you, not lead you. |
Ребенок почувствует эту уверенность, и поймет, что он идёт за вами, а не ведёт вас. |
Did the chef lose confidence in the dish or himself? |
Шеф-повар потерял уверенность в себе или в своей стряпне? |
Con means confidence, you know that. |
Афера - это уверенность, помнишь? |
In sum, among advanced economies, the US is in the best relative shape, followed by Japan, where Abenomics is boosting confidence. |
В целом, среди стран с развитой экономикой, США находятся в относительно лучшей форме, за ними идет Япония, где абеномика повышает уверенность. |
If America spends the spring debating an enormous tax cut, you can bet that business and investor confidence will continue to weaken. |
Если Америка потратит всю весну на обсуждение огромного сокращения в налогах, вы можете поспорить, что уверенность бизнеса и инвесторов продолжит ослабевать. |
Two steps, above all, are needed to restore confidence in liberty within the democracies affected by the legacy of 9/11. |
Для того, чтобы восстановить уверенность в свободе в демократиях, пострадавших от наследия 9/11, необходимо сделать два шага. |
Noise about these risks has occasionally (but only briefly) shaken investors' confidence, and modest market corrections have tended to reverse themselves. |
Шум об этих рисках иногда (но только на короткое время) потряс уверенность инвесторов, а скромные коррекции рынка, как правило, исправляются сами. |
The friendly support, the quiet confidence, congenial hospitality shown by our Hawaiian and military hosts |
Дружеская поддержка, спокойная уверенность, тёплое гостеприимство, проявленные принимавшими нас на Гавайях военными |
What would happen if more shocks undermine the confidence that fueled America's boom? |
Что случиться, если еще большее число акций подорвет ту уверенность, которая питала американский ажиотаж? |
That Europe can find the will, the means, and the confidence to play that role cannot be taken for granted. |
То, что Европа сможет найти волю, средства и уверенность, чтобы сыграть подобную роль, не может восприниматься как должное. |
And this gave us very high confidence for what we were looking at. |
Это вселило в нас уверенность, что мы понимаем, с чем имеем дело. |
And that's to boost everybody's confidence, to show that you're not scared. |
И все это для того, чтобы повысить уверенность и показать, что вам не страшно. |
Over time, people gain confidence and skills, which act as a catalyst for further participation, in turn leading to broader and more structural change. |
Со временем люди приобретают уверенность в своих силах и навыки, которые побуждают их к дальнейшим действиям, что, в свою очередь, ведет к более масштабным и структурным преобразованиям. |
Similarly, when active participation does not produce timely and tangible results, people may lose trust, confidence or resources in the process, leading to disenchantment and, ultimately, disempowerment. |
Также, когда активное участие не приносит своевременных и ощутимых результатов, люди могут потерять в процессе надежду, уверенность в себе и ресурсы, что в итоге может привести к разочарованию и, в конечном счете, к утрате ими своего влияния. |
You still have all of that confidence. good life |
У тебя все еще есть твоя прежняя уверенность. хорошая жизнь |
Only with independence does the confidence for greater participation come, and greater participation means improved governance, both in the international order and domestically. |
Только с независимостью приходит уверенность, необходимая для большего участия, а большее участие означает улучшенное управление, как на международном уровне, так и на внутреннем. |