Английский - русский
Перевод слова Confidence
Вариант перевода Уверенность

Примеры в контексте "Confidence - Уверенность"

Примеры: Confidence - Уверенность
However, he considered it crucial that all countries rise to the challenge and expressed his confidence that the negotiation process would be completed by the year 2000. Тем не менее он высказал мнение о том, что принципиально важное значение имеет проявление всеми странами готовности решить эти проблемы, и выразил уверенность в том, что процесс переговоров будет завершен к 2000 году.
The time lag observed in Japan and the United States suggests that business sector confidence in the ESCWA region may continue well into 2009. Опыт Соединенных Штатов Америки и Японии дает возможность предполагать, что уверенность делового сектора в регионе ЭСКЗА будет оставаться высокой в течение почти всего 2009 года.
Among the votes of confidence and appreciation expressed by delegations for the draft regional programmes, several praised the consultative process which produced them. Целый ряд делегаций дали высокую оценку проектам региональных программ и выразили уверенность в том, что они будут успешно осуществлены, а некоторые делегации отметили, что это во многом является результатом консультативного процесса.
Isaac really gives me the confidence that I'm doing a great collection and that I just have to make sure I get it done in time for the runway. Айзек вселил в меня уверенность, что я создаю потрясающую коллекцию, И мне нужно только доделать её в срок.
There's a confidence in the lines, a sincerity in the stroke, and an undulating rhythm to the paint. Уверенность в линиях, искренность в штрихах и волнистая ритмичность в нанесении краски.
Allow me to express our confidence that at tomorrow's international conference in Geneva, the international community will once again show its support to the people who have suffered from the earthquake. Позвольте выразить уверенность, что на завтрашней международной конференции в Женеве международное сообщество еще раз продемонстрирует свою поддержку пострадавшим народам.
Confidence in our financial systems is essential... to the smooth operation of our economy... and recently that confidence has been shaken. Уверенность в нашей финансовой системе это важнейшая составляющая для нормальной работы нашей экономики и недавно вера в эту уверенность была подорвана.
Volunteering has not only helped to save money. It has improved people's self confidence for a better future, a priceless project outcome. Добровольная совместная работа не только помогла сэкономить ресурсы, но также это помогло населению улучшить уверенность в своих силах для лучшего будущего, что является важным исходом проекта.
With housing being such a critical driver of consumer behavior, any further substantial fall in home prices will sap confidence and lower spending. Поскольку ситуация в сфере жилищной недвижимости является важной движущейся силой, определяющей потребительское поведение, любое последующее падение цен на дома иссушит уверенность потребителей и снизит потребительские расходы.
These created confidence amongst Irish nationalists north and south, allowing them to compromise over sovereignty, including the acceptance of multiple identities and diverse allegiances. Именно это дало необходимую уверенность националистам севера и юга, позволив им пойти на компромисс с суверенностью, включая признания равными в правах множества движений с их приверженцами.
While none had been signed at the time, Roddenberry expressed confidence that they could do so with the exception of Leonard Nimoy, who had stated that he would not return to television. Родденберри выразил уверенность что может все получится, за исключением Нимоя, который заявил что он не вернётся на телевидение.
If you look through all that information in the textbooks, it will just make you more and more nervous and make you lose your confidence. Не читайте учебники прямо перед экзаменом. разволнуетесь ещё больше... и потеряете уверенность.
Such a move might have prevented the peso from becoming so overvalued that investors lost confidence in the country's ability to pay its debts. But without a credible monetary policy, floating the currency would have merely stoked hyperinflation. Подобное действие, возможно, предотвратило бы такую сильную переоценку песо, из-за которой инвесторы потеряли уверенность в способности страны погасить свои долги.
They are heartwarming and provide us, I think, with a huge sense of confidence about the support that comes from the Council, and for that I am deeply grateful. Это отрадно и вселяет в нас глубочайшую уверенность в поддержке Советом наших усилий, за что я искренне благодарен.
The Chair expressed his confidence that Parties were very close to finalization and that, in the remaining hours, under the guidance of ministers, they would be able to successfully conclude the work on the agreed outcome. Председатель выразил уверенность, что Стороны очень близки к завершению процесса работы и в оставшиеся часы смогут под руководством министров успешно довести до конца работу по согласованию результатов.
Ladies and gentlemen, what gives me tremendous confidence in the future is the fact that we are now more empowered as individuals to take on the grand challenges of this planet. Леди и джентльмены, моя грандиозная уверенность в будущем основывается на том, что сейчас мы, как индивиды, обладаем наибольшими возможностями решать величайшие проблемы этой планеты.
To feel confidence when communicate with other people and to enjoy wonderful taste at the same time - what can be better? Наслаждаться вкусом и чувствовать уверенность в свежести своего дыхания при общении - что может быть лучше?
The main thing in work of RUE "MTW" and its representatives is a confidence in quality of supplied products, ensuring of warranty and after-sales service. Главным в работе РУП «МТЗ» и его представителей - это уверенность в качестве поставляемых товаров, обеспечении гарантийных обязательств и сервисного обслуживания.
The higher the precision to which the inputs to the algorithm are known, the greater the level of confidence that any integer relation that is found is not just a numerical artifact. Чем выше используемая точность вычислений, тем выше уверенность, что найденное целочисленное соотношение не является просто числовым артефактом.
The proportions of Parphenon are made suchh way, that when man approaches it, he feels himself taller, his shoulders feel wider: Greeks were trying to make architecture to put the vivacity into men and inspired with confidence in himself. Пропорции Парфенона рассчитаны так, что человек, приближаясь к нему, чувствует себя выше, шире в плечах: греки стремились к тому, чтобы архитектура вселяла в человека бодрость и внушала уверенность в себе.
Even as expectations adjust, there is a growing loss of confidence among investors in the adequacy of official policy responses in Europe and the US (and to a lesser extent in emerging economies). Даже несмотря на корректировку ожиданий, инвесторы всё больше теряют уверенность в адекватности официальной политической реакции в ЕС и США (и, в меньшей мере, в развивающихся странах).
The recent recovery of asset prices from their March lows is in part justified by fundamentals, as the risks of global financial meltdown and depression have fallen and confidence has improved. Нынешнее восстановление цены активов с минимального уровня марта месяца частично объясняется основными положениями экономической теории, так как обретается уверенность и снижается опасность мирового финансового кризиса и депрессии.
Mao Zedong, on visiting and talking to experts at a modern steel plant in Manchuria, is reported to have lost confidence that the backyard furnaces were a good idea after all, but feared the effects of a loss of momentum. Мао Цзэдун во время посещения современного сталелитейного завода в Маньчжурии, как сообщается, потерял уверенность, что печи на задворках были хорошей идеей, но боялся последствий потери импульса.
Such was the confidence in the Conservatives' political monopoly that, after the last elections, many commentators doubted whether a Labour government would ever be returned to office. Уверенность в политической монополии консерваторов была настолько велика, что после последних выборов многие комментаторы сомневались, придет ли еще когда-нибудь к власти лейбористское правительство.
Satellite accounts will provide a useful way of working towards solutions that give the appropriate level of confidence in the resulting measures and practical guidance on implementation will help to ensure international comparability. Нахождению решений, обеспечивающих необходимую уверенность в правильности связанных с этим мер, могло бы способствовать использование вспомогательных счетов.