| That's why I took those two to you to give her confidence... | Поэтому я и принес вам эти две чтобы придать ей уверенность! |
| Moses instilled confidence in the people that he knows the way, and forced him to wander around the desert for 40 years. | Моисей вселил в народ уверенность, что он знает путь, и заставил его блуждать по пустыне 40 лет. |
| Maybe she's given him confidence to say what he really thinks. | А может, она придает ему уверенность, и он просто говорит, то что думает? |
| This confidence is just a facade for you, isn't it? | Эта уверенность - лишь прикрытие для тебя, верно? |
| It gives me confidence, it gives me muscle definition. | Это дает мне уверенность, это дает мне рельефную мускулатуру. |
| "confidence, real or pretend, is your magic ingredient." | Уверенность, подлинная или притворная, вот ваш волшебный ингредиент . |
| But if you don't have the physical strength to match your attitude, that confidence can just as easily get you killed. | Но если у вас нет физических сил исправить положение, такая уверенность может с легкостью обернуться против вас. |
| It kind of shook my confidence, you know? | Знаете, это несколько подорвало мою уверенность. |
| He has a confidence in himself, in things he doesn't have to explain. | Он обрел уверенность в самом себе, в тех вещах, которые ему не нужно было объяснять. |
| And that's to boost everybody's confidence, to show that you're not scared. | И все это для того, чтобы повысить уверенность и показать, что вам не страшно. |
| Why are you trying to undermine my confidence? | Зачем ты пытаешься подорвать мою уверенность? |
| That way we undermined the people's confidence and their totalitarian regime. | так мы подорвали уверенность народа в их тоталитарном режиме. |
| Where do you think my confidence comes from? | Откуда, как вы думаете, идет моя уверенность? |
| You'll be big, you just need confidence | Будешь великим, тебе нужна только уверенность |
| The pressure points not only suppressed hunger... they also created a false sense of courage... giving them the confidence to chase after the monster. | Точки надавливания не только исключают голод, но также создают мнимое чувство отваги, придавшее им уверенность, чтобы преследовать монстра. |
| So will my confidence be enough to overcome that? | Сможет ли моя уверенность в себе преодолеть это препятствие? |
| confidence, intelligence, and enthusiasm. | уверенность в себе, ум и энтузиазм. |
| She says she's too psyched to go on tonight, and her confidence is shot. | Говорит, что слишком взвинчена и не сможет выступать, она потеряла уверенность в себе. |
| I appreciate your confidence, but she's not really - | Твоя уверенность в себе радует, но ей действительно не много... |
| Addressing the five common factors that limited young people's entrepreneurial initiative, the training built inner confidence and provided practical tools to start a business. | Устраняя пять традиционных препятствий, ограничивающих предпринимательскую инициативу молодых людей, эта учебная программа помогает повысить уверенность в собственных силах и обучает практическим навыкам открытия собственного дела. |
| You, Yokoyama Isamu, have lost confidence in yourself! | Вы потеряли уверенность в самом себе, маршал Ёкояма! |
| you've given me confidence and support. | Ты давал мне уверенность и поддержку. |
| Well, you completely undermined his confidence by stepping in like that. | Что ж, ты сильно подорвала его уверенность в себе так вот вмешавшись. |
| So they come in with the confidence that they've won so many championships already. | В них чувствуется уверенность, ведь они получили уже не один чемпионский титул. |
| He expressed confidence that sufficient funding would be found to facilitate the adequate functioning of those activities. | Оратор выражает уверенность в том, что удастся обеспечить такое финансирование, которое будет достаточным для нормального продолжения этой работы. |