| It reports great enthusiasm among potential donors and has expressed confidence that the requisite resources can be mobilized. | Она сообщает о большом энтузиазме среди потенциальных доноров и выражает уверенность в том, что необходимые ресурсы могут быть мобилизованы. |
| We must draw some satisfaction and a great deal of strength, courage and confidence from our successes. | Мы должны чувствовать удовлетворение и большую силу, мужество и уверенность в связи с нашими успехами. |
| The development of new standards and mechanisms has strengthened international confidence in the integrity and value of mine action. | Развитие новых стандартов и механизмов укрепило международную уверенность в целостности и ценности деятельности, связанной с разминированием. |
| Harvesting these gains will give developing countries and their peoples much-needed confidence in the ability of the MTS to deliver development. | Реализация этих выгод даст развивающимся странам и их народам столь необходимую уверенность в способности МТС обеспечивать развитие. |
| "Our growing investment in Asia reflects our confidence in the economic future of this region," said Yuen. | "Рост наших инвестиций в Азию отражает нашу уверенность в экономическом будущем этого региона," говорит Юен. |
| Booming home prices gave Americans the confidence, and the financial wherewithal, to spend more than their income. | Быстро растущие цены на дома обеспечили американцам уверенность и финансовые средства для того, чтобы тратить больше, чем их доход. |
| It brings total confidence to network infrastructure performance. | Оно дает полную уверенность в производительности сетевой инфраструктуры. |
| We have expressed to Major General Bennett our confidence in him. | Мы выразили генерал-майору Беннетту нашу уверенность в нём. |
| The new flag represents national unity, respect for work, heroism, and confidence in the future. | Новый флаг олицетворяет собой национальное единство, уважение к труду, героизму и уверенность в завтрашнем дне. |
| The sculptor conveyed the confidence and determination of the commander, a combination of personal courage and the art of commanding the troops. | Скульптор передал уверенность и решительность военачальника, сочетание личной отваги с искусством руководства войсками. |
| This gives me inner calm and confidence for my journey. | Это дает мне внутреннее спокойствие и уверенность в моем путешествии. |
| Their relationship helps Becca gain confidence in herself. | Их отношения помогают Бекке обрести уверенность в себе. |
| The episode shook Hutchinson's confidence in his ability to manage affairs in the province, and he penned a resignation letter. | Этот эпизод потряс уверенность Хатчинсона в своих способностях управлять делами в провинции, и он написал прошение об отставке. |
| The hotel is a guarded parking, solarium, beauty salon, which give you confidence and a sense of comfort. | На территории отеля есть охраняемый паркинг, солярий, салон красоты, которые придадут Вам уверенность и ощущение комфорта. |
| Prime Minister-designate Dombrovskis speech expressed the belief that public confidence can be recovered only through serious and honest work. | Премьер-министр назначает Домбровскис речи выразил уверенность в том, что общественное доверие можно восстановить только на основе серьезного и честного труда. |
| Remittances through system "Coinstar Money Transfer" means confidence, speed and convenience. | Денежные переводы через систему «Coinstar Money Transfer» гарантируют уверенность, скорость и удобство. |
| VIVmag's interactive content entertains and informs, helping readers achieve the confidence that comes from engaging life at a higher level. | Интерактивное содержимое журнала развлекает и информирует, помогая читателям обрести уверенность, которая приходит от достижения более высокого уровня жизни. |
| AMBICIOUSNESS as confidence in own forces and readiness to get over any difficulties to solve most complicated tasks. | АМБИЦИОЗНОСТЬ, как уверенность в собственных силах и готовность к преодолению любых препятствий для решения самых сложных задач. |
| This circumstance in many respects has determined confidence of tomorrow's day. | Именно это обстоятельство во многом определило уверенность в завтрашнем дне. |
| My confidence in future is based on our relationships with the president of Republic Bashkortostan. | Моя уверенность в завтрашнем дне основывается также во многом на наших отношениях с Президентом Республики Башкортостан. |
| New always makes the way hardly, but there is an absolute confidence of doubtless future success of such genre. | Новое всегда пробивается с трудом, но есть абсолютная уверенность в несомненном будущем успехе такого жанра. |
| We realize that stability and confidence are especially important for you today. | Мы понимаем, что сегодня для Вас особенно важны стабильность и уверенность. |
| Such events bolstered the morale of the inhabitants and defenders of the beleaguered city and inspired confidence in victory over the enemy. | Выставки укрепляли дух жителей и защитников осаждённого города, вселяли уверенность в победе над врагом. |
| CQ-Drive CQ-Drive is a person's interest and confidence in functioning effectively in culturally diverse settings. | Мотивация (CQ-Drive) - заинтересованность человека и его уверенность в эффективном функционировании в условиях кросс-культурности. |
| Increase the confidence of tourists in their safety. | Повышать уверенность туристов в их безопасности. |