One can hope that his confidence is justified. |
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. |
A nervous student may discover a hidden confidence. |
Зажатый ученик может обрести скрытую ранее уверенность. |
A leader's confidence sure is different. |
Ваша уверенность в себе просто поражает. |
Now remember, practice + confidence = ... |
Помни: труд + уверенность в себе = ... |
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop. |
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг. |
Well, I appreciate his confidence, sir. |
Я ценю его уверенность, сэр. |
Success breeds confidence, but it also attracts envy. |
Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть. |
The announcement of several more bilateral deals during Putin's recent visit to India suggests that his confidence was merited. |
Сообщения о нескольких новых двухсторонних сделках во время недавнего визита Путина в Индию подтверждают, что такая уверенность обоснована. |
Thatcher's confidence in the strength of Britain's relationship with the United States was underpinned by her friendship with Reagan. |
Уверенность Тэтчер в прочности отношений между Великобританией и США подкреплялась ее дружбой с Рейганом. |
A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief. |
Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера. |
I felt safe, and it gave me the confidence to truly say what I thought. |
Я чувствовал себя в безопасности, это дало мне уверенность говорить то, что я думаю. |
Namely, it tries to measure the confidence toward the probability, feasibility, or likelihood of executing given behavior. |
В частности, инструмент самоотчета старается измерить уверенность в возможности, выполнимости или вероятности реализации определенного поведения. |
They say their confidence, optimism, and collective outlook epitomized the mood of that era. |
Их уверенность, оптимизм и стремление к единению стали воплощением духа этой эпохи. |
Don't destroy my confidence because I haven't got any. |
Не разрушай мою уверенность потому что у меня ее нет. |
I wish I had your confidence. |
Хотел бы я иметь вашу уверенность. |
It should have helped you gain confidence in yourself... and strength in your vocation. |
Она должна была помочь вам обрести уверенность в себе и утвердиться в своём призвании. |
Sometimes the newest thing gives them confidence. |
Иногда новая вещь дает им уверенность. |
No, I sound like you before you started losing confidence in yourself. |
Нет, я говорю, как ты до того, как потеряла уверенность в себе. |
Unfortunately, confidence did not return until World War II ended the depression. |
К сожалению, уверенность вернулась лишь после того, как экономическую депрессию окончила вторая мировая война. |
There appears to be more than one reason why, on the contrary, confidence came roaring back. |
Существует, по-видимому, не одна причина того, почему, напротив, уверенность стремительно вернулась. |
The people in this room have given me more confidence than ever that it will. |
Люди в этом зале придали мне уверенность, что так и будет. |
Without political reforms, China's confidence in herself will quickly turn into disillusion, or even delusion. |
Без политических реформ уверенность Китая в самом себе быстро приведет к утрате иллюзий или даже к самообману. |
Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public. |
Адвокаты должны следовать высочайшим стандартам профессиональной этики и внушать обществу доверие и уверенность. |
Such a commitment would also give crucial confidence to poor countries that climate-change control will not become a barrier to long-term economic development. |
Такое обязательство также вселило бы в бедные страны решающую уверенность в том, что контроль за изменением климата не станет барьером к долгосрочному экономическому развитию. |
And you see the self confidence almost comes back, but not quite. |
И вы видите, что уверенность в себе почти возвращается, но не совсем. |