| Stable fiscal policies develop confidence within the private sector and help to remove some of the barriers to investment. | Стабильная налоговая политика формирует уверенность у представителей частного сектора и способствует устранению некоторых препятствий на пути инвестиций. |
| Aiming high, looking far ahead, UNIDO must have confidence and move forward. | Строя далекоидущие планы, заглядывая далеко вперед, ЮНИДО должна сохранять уверенность и идти вперед. |
| Success is built on success, confidence breeds confidence and the process moves forward. | Успех строится на успехе, уверенность порождает уверенность, и процесс продвигается вперед. |
| But Larissa... she just gave me the confidence to inspire confidence. | Но Лариса... она придала мне уверенность, внушающую уверенность. |
| Regrettably, the financial markets and right-wing economists have gotten the problem exactly backwards: they believe that austerity produces confidence, and that confidence will produce growth. | К сожалению, финансовые рынки и экономисты правого толка поняли проблему совсем наоборот: они уверены, что режим строгой экономии порождает уверенность, а уверенность, в свою очередь, приведет к экономическому росту. |
| I got enough things destroying my confidence. | Мне и так хватает всякого разного, что подрывает мою уверенность в себе. |
| Reports suggested that participation improved children's skills, confidence and self-esteem. | Согласно полученным сообщениям, участие детей повышает их навыки, уверенность в себе и чувство собственного достоинства. |
| Mary was bursting with self-esteem and her confidence was almost unbearable. | Мэри распирало чувство собственного достоинства и ее уверенность в себе была почти невыносимой. |
| Translation of absolutely no confidence what I just said. | Перевод: "У меня абсолютно отсутствует уверенность в том, что я сейчас сказал". |
| Then on to Northwestern where I majored in confidence. | Затем в Норсвестернский университет, где моей специализацией была "уверенность в себе". |
| Her pre- and post-match quotes demonstrate her confidence. | Её видеоролики до и после матча также демонстрируют её уверенность в себе. |
| They need that little extra boast of confidence sometimes. | Их иногда нужно хвалить, чтобы пробудить эту уверенность в себе. |
| Freya thought learning to swim would help his confidence. | Фрейя думала, что умение плавать поможет ему обрести уверенность в себе. |
| No. That's merely confidence. | Нет, это всего лишь уверенность в себе. |
| You have a confidence that drive women crazy. | У тебя такая уверенность в себе, что все девушки сходят с ума. |
| Berenice's confidence would never have recovered. | К Беренис никогда бы не вернулась уверенность в себе. |
| Well, you've got confidence. | Ну, у вас есть уверенность в себе. |
| She hoped that the confidence was well founded. | Она выразила надежду, что подобная уверенность имеет достаточно оснований. |
| They grow in confidence and move on to work or further education and training. | Их уверенность в своих силах повышается, и они стремятся трудоустроиться или получить дополнительное образование и пройти профессиональную подготовку. |
| Women also needed the confidence to attend. | Женщинам также необходима уверенность в своих силах для получения профессии учителя. |
| Physical exercise enhances fitness, body control and confidence. | Занятие спортом укрепляет состояние здоровья, физическую силу и придает уверенность. |
| UNDOF continues to instil a high level of confidence among the parties and to enhance trust in its capabilities. | СООННР продолжают вызывать у сторон высокое доверие и уверенность в возможностях Сил. |
| Such a system requires mutual confidence that the system of the other part is effective and can deliver reliable results. | Для выстраивания такой системы необходимо взаимное доверие и уверенность в том, что система другой стороны является эффективной и надежной с точки зрения результатов. |
| However, new livelihood opportunities can strengthen the confidence, leadership skills and influence of IDW. | Тем не менее вновь открывшиеся возможности для получения средств к существованию могут помочь ВПЖ укрепить уверенность в себе, развить навыки лидерства и повысить свое влияние. |
| It can also provide girls with mobility and confidence, strengthen their social networks and improve their health. | Это также может обеспечить девочкам мобильность и уверенность в своих силах, укрепить их социальные контакты и улучшить здоровье. |