Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершено

Примеры в контексте "Completed - Завершено"

Примеры: Completed - Завершено
Taking all inputs into account, the negotiation of the documents was completed during the 22nd Session of the CFS meeting from 27 to 30 September, 8-9 October and 28-31 October 1996. С учетом всех представленных материалов обсуждение документов было завершено на заседаниях двадцать второй сессии Комитета по обеспечению всемирной продовольственной безопасности 27-30 сентября, 8-9 октября и 28-31 октября 1996 года.
The construction of the port of Giurgiuleshti on the Moldavian section of the Danube (completed by 60%) has been frozen. Заморожено строительство порта Джиорджиолешти на молдавском участке Дуная (строительство завершено на 60%).
On the political front, a ceasefire agreement had been signed between the Government and the Forces nationales pour la libération and its armed wing, the Parti national pour la libération du peuple hutu on 7 September 2006 and its implementation had not yet been completed. В политической сфере соглашение о прекращении огня между правительством и Национально-освободительными силами и их вооруженным крылом - Партией за освобождение народа хуту было подписано 7 сентября 2006 года, и его осуществление еще не завершено.
Implementation of the asset tracking system, AssetTrak, was still not completed as of mid-2001, particularly with regard to assets under the custody of implementing partners. По состоянию на середину 2001 года все еще не было завершено внедрение системы контроля за имуществом, особенно за имуществом, переданным партнерам-исполнителям.
Under the provisions of the Code of Criminal Investigation (Code of Criminal Procedure), the Office of the Prosecutor cannot provide any information on this case because the investigation has not been completed. Поскольку расследование еще не завершено, прокуратура, действуя в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса, пока не может представить информацию по этому делу».
During the reporting period, the construction of an additional team site was completed at Labado (Southern Darfur), bringing the total number of finished sites to 24, out of 35 under construction. За отчетный период было завершено строительство еще одного опорного пункта (в Лабадо, Южный Дарфур), в результате чего общее количество готовых пунктов достигло 24, притом что строится 35 пунктов.
The hard- and soft-wall accommodation which was to be provided in the periods 2008/09 and 2009/10 was not all completed owing to the security situation and the procurement lead time. Строительство жилья из жестких конструкций и палаточного типа в период 2008/09 и 2009/10 годов завершено не было из-за положения в области безопасности и продолжительных сроков закупки товаров и услуг.
The first funded research had as its object the projects in the years 2003 - 2007 (completed in 2007) and involved the analysis of approximately 106 projects, both from a quantitative and a qualitative perspective. Первое профинансированное Национальным комитетом исследование касалось проектов 2003 - 2007 годов (завершено в 2008 году); в рамках этого исследования был проведен количественный и качественный анализ 106 проектов.
As a result of a joint Department of Economic and Social Affairs-UNFPA advisory mission to Armenia in 2007, the Government has decided to develop a national strategy on ageing based on evidence obtained from a national survey on ageing, which was completed in June 2008. По итогам совместной консультационной миссии Департамента по экономическим и социальным вопросам-ЮНФПА в Армению в 2007 году правительство приняло решение разработать национальную стратегию по проблемам старения с учетом материалов, собранных в ходе проведения национального геронтологического обследования, которое было завершено в июне 2008 года.
The implementation of changes to the regional architecture is anticipated to be fully completed by the end of 2013, putting the new structure in place for implementation of the new strategic plan, 2014-2017. Как ожидается, внедрение изменений в региональную архитектуру будет полностью завершено к концу 2013 года, после чего новая структура будут готова к осуществлению нового стратегического плана, охватывающего период с 2014 по 2017 год.
Russia is the only country in the world where a 600 MW fast-neutron reactor (BN-600) has been operating successfully for many years; we have also completed construction of an 800 MW reactor (BN-800). Россия - единственная страна в мире, в которой уже многие годы успешно работает энергетический реактор на быстрых нейтронах мощностью 600 МВт (БН600), завершено сооружение реактора мощностью 800 МВт (БН800).
Six additional investigations into allegations against other military personnel carried out by MONUC have been completed, and of these, four individuals were repatriated, one was exonerated, and one rotated home before the investigation was concluded. Итоги расследования этих шести дел таковы: четыре человека репатриировано, один человек оправдан, и один человек отбыл на родину еще до того, как расследование было завершено.
With an $800 million loan from the Government of India and assistance from the Indian Railway Construction Company Ltd., a 43km section of line between Madawachi and Madhu, on the Madawachi to Talaimannar line, has now been completed. На основе займа правительства Индии в размере 800 млн. долл. США и помощи «Индиан рэйлвэй констракшн компани лтд.» в настоящее завершено строительство 43-километрового участка линии между Мадавачи и Маду на маршруте из Мадавачи в Талайманнар.
the construction of special building for test calibration of SRT in Pushchino was completed. Завершено сооружение специального павильона для радиоастрономических испытании КРТ в г.Пушино.
In the north of East Falkland, a road to Bombilla from the Hope Cottage area has been completed, while road construction to Salvador has commenced. На севере Восточного Фолкленда завершено строительство дороги из Хоуп-Коттэдж в Бомбиллу и начато строительство дороги в Сальвадор.
With regard to establishing a "light footprint" in Mogadishu, the second phase in the incremental approach, the first accommodation facilities in a Bancroft compound were completed and approved for use by international staff by the Department of Safety and Security in March. Что касается обеспечения «минимального присутствия» в Могадишо, второго этапа в рамках постепенного подхода, то строительство первых жилых помещений в комплексе «Банкрофт» было завершено, и Департамент по вопросам охраны и безопасности в марте разрешил проживание в них международных сотрудников.
The study was completed in 2004, which suggested that an accreditation system should be implemented based on voluntary participation by residential care homes, and proposed to use a non-statutory independent body to serve as the accreditation body. Исследование было завершено в 2004 году, и на его основании был сделан вывод, что систему аккредитации следует реализовывать на основе добровольного участия домов престарелых, а в качестве аккредитующего органа было предложено использовать независимый нестатутный орган.
A 4 line carriageway on sections of the E- 30 and E-22 roads from the border of Belarus to Moscow and from Moscow to Nizhni Novgorod were completed in 2001. В 2001 году было завершено строительство четырехполосной проезжей части на участках дорог Е 30 и Е 22 от границы с Беларусью до Москвы и от Москвы до Нижнего Новгорода.
Under the same Ordinance, in 2003-2004,668 cases had been registered and 644 accused arrested, 368 cases were pending and 300 cases had been completed. Согласно тому же указу в 2003 - 2004 годах было зарегистрировано 668 дел и было арестовано 644 обвиняемых, 368 дел находились в судопроизводства, и было завершено рассмотрение 300 дел.
For the projects which are currently under implementation, the security measures include the installation of blast-proof film, which is almost completed, the construction of the off-site pass, identification and accreditation centre as well as security improvements to the existing perimeter wall. Что касается проектов, находящихся в процессе осуществления, то меры безопасности включают нанесение противоударной защитной пленки, которое почти завершено, строительство за пределами комплекса помещений для бюро пропусков, удостоверений личности и аккредитации, а также укрепление существующей стены по периметру комплекса.
The community policing programme has been completed in 60 per cent of the Federation and 88 per cent of Republika Srpska. Осуществление программы по организации выполнения полицейских функций силами общин было завершено на 60 процентах территории Федерации и 88 процентах территории Республики Сербской.
By the end of year the UMMC Holding has completed construction of the UMMC Sport Palace - the unique sport and entertaining complex admitting 2000 has the ultra-modern coverage of the playing hall and additional sport grounds for practices. К концу года в Верхней Пышме компанией (Холдингом) завершено строительство Дворца Спорта УГМК - уникального спортивно-развлекательного комплекса на 2000 зрителей с самым современным покрытием игровой арены и дополнительными площадками для тренировок.
In 2011, construction of $18 million Yeosu Expo Hotel was completed; the hotel located at Moon-owned The Ocean Resort in Yeosu, the venue of the Expo 2012. В 2011 году было завершено строительство ультрасовременной гостиницы Ёсу-Экспо: $ 18-миллионный проект Мун Сон Мёна на принадлежащем ему курорте The Ocean Resort в Ёсу, месте проведения Экспо-2012.
The next part of the Koltsevaya Line opened in 1952 (Kurskaya-Belorusskaya), and in 1954 the ring line was completed. Вторая очередь Кольцевой линии открылась в 1952 году («Курская» - «Белорусская»), а в 1954 году строительство линии было завершено.
In April 2009, construction of the bridge was completed, and June 4, 2009 the bridge passed the first high-ranking passengers - the presidential envoy in the Urals Federal District Nikolai Vinnichenko, Governor of Yamal Jury Neyolov, CEO Gazpromtrans Vyacheslav Tyurin. В апреле 2009 года строительство моста было завершено, а 4 июня 2009 года по мосту проехали первые высокопоставленные пассажиры - полпред Президента в Уральском федеральном округе Николай Винниченко, губернатор Ямала Юрий Неёлов, гендиректор Газпромтранса Вячеслав Тюрин.