In 2007-2008, research was carried out on three projects (one jointly with the programme civil society and social movements) of which one was completed. |
В 2007 - 2008 годах проводились исследования по трем проектам (одно совместно с гражданским обществом и общественными движениями), из которых одно завершено. |
In cases where reviews had been completed and no country visits were foreseen, experts were finalizing reports on the review process at the time of preparation of the present background paper. |
В тех случаях, когда проведение обзора было завершено, а посещение страны не запланировано, эксперты на момент подготовки настоящего справочного документа завершали работу над итоговыми докладами. |
(b) A survey on packaging sector and packaging waste - development of a database (completed in 2007); |
Ь) исследование упаковочного сектора и проблемы упаковочных отходов, создание базы данных (завершено в 2007 году); |
In addition, 15 projects or 60 per cent were still not completed at the time of the audit even though their expected completion date had passed. |
Кроме того, на момент проведения ревизии не было завершено осуществление 15 проектов, или 60 процентов, хотя запланированные сроки их осуществления уже прошли. |
Furthermore, 90 per cent of the server virtualization project was completed, which led to the reduction of four servers, but with increased availability of network services. |
Кроме того, завершено осуществление 90 процентов проектов виртуализации серверов, в результате чего было обеспечено сокращение на 4 сервера, но при этом наблюдалось расширение масштабов сетевого обслуживания. |
He also submitted two letters from M.A.A., the complainants' lawyer in Bangladesh, who allegedly confirmed that the 2001 case had been completed and that life imprisonment or death penalty sentences could be expected. |
Он также представил два письма адвоката заявителей в Бангладеш г-на А.А., который якобы подтвердил, что рассмотрение дела 2001 года завершено и что можно ожидать приговора к пожизненному тюремному заключению или к смертной казни. |
The report of the Secretary-General is submitted in an addendum to section 33 of the proposed programme budget owing to the timing of the initial basic assessment (phase one), which was not completed until August 2009. |
Доклад Генерального секретаря представлен в добавлении к разделу ЗЗ предлагаемого бюджета по программам с учетом сроков проведения предварительной основной оценки (первый этап), проведение которой было завершено лишь в августе 2009 года. |
The visit was also an opportunity for Judges from the War Crimes Chamber to provide International Tribunal staff with a briefing of a recently completed case in that court, thereby strengthening the two-way communication between local courts and the International Tribunal. |
Этот визит также обеспечил возможность судьям Камеры по военным преступлениям представить сотрудникам Международного трибунала краткую информацию о деле, рассмотрение которого недавно было завершено в этом суде, что позволило укрепить двустороннюю связь между местными судами и Международным трибуналом. |
As of 15 June, 57 spot explosive ordnance disposal tasks had been completed in rural areas by Dan Church Aid, accounting for the clearance of 40 per cent of the agricultural land along the Tanzanian border. |
По состоянию на 15 июня датской организацией «Чёрч эйд» было завершено 57 отдельных мероприятий по обезвреживанию боеприпасов взрывного действия в сельских районах, в результате чего на границе с Танзанией было разминировано 40 процентов сельскохозяйственных угодий. |
This report, the drafting of which was completed on 3 January 2006, gives an account of the sixth, seventh and eighth visits to Haiti by the independent expert in 2005. |
В настоящем докладе, составление которого было завершено З января 2006 года, содержится отчет о шестой, седьмой и восьмой поездках, осуществленных в Гаити независимым экспертом в 2005 году. |
Project implementation The Board noted that 78 of the 134, or 58 per cent, of quick-impact projects for the financial period 2006/07 had not been completed on time. |
Комиссия отметила, что в 2006/07 финансовом году не было завершено вовремя осуществление 78 из 134 проектов с быстрой отдачей, т.е. 58 процентов проектов. |
Under the UN-Habitat Somalia Urban Development Programme, three shelter construction projects for internally displaced persons and returnees were completed in Hargeysa, Boosaaso and Garoowe with a total of 470 new housing units and additional community infrastructure. |
В рамках «Программы развития городских районов Сомали», проводимой по линии ООН-Хабитат в Харгейсе, Босасо и Гароуэ, было завершено три проекта строительства жилья для внутренне перемещенных лиц и возвращенцев и было построено в общей сложности 470 новых жилых домов и ряд дополнительных объектов коммунальной инфраструктуры. |
As at 18 June, the deployment of Joint Integrated Units (613 SAF and SPLA troops) to Abyei has been completed, and preparations for police deployment are under way. |
По состоянию на 18 июня было завершено развертывание совместных сводных подразделений (613 военнослужащих СВС и НОАС), и в настоящее время ведется подготовительная работа для развертывания полиции. |
The deployment of EUFOR has been completed and the force now comprises 3,300 troops, of whom approximately 200 are located in the Central African Republic. |
Развертывание Сил Европейского союза было завершено, и в настоящее время численность этих сил составляет 3300 человек, из которых около 200 военнослужащих дислоцированы в Центральноафриканской Республике. |
As stated in my last report, destruction of all improvised explosive devices at Maoist army cantonment sites has been completed. On 3 October, the Government formally requested continued United Nations assistance to its mine action programme. |
Как указывалось в моем предыдущем докладе, было завершено уничтожение всех самодельных взрывных устройств в местах расквартирования маоистской армии. З октября правительство обратилось к Организации Объединенных Наций с официальной просьбой о дальнейшем оказании помощи его программе разминирования. |
The Appeals Chamber delivered its judgement in the case of Tharcisse Muvunyi, as mentioned above, on 29 August 2008, bringing to 26 the total number of persons whose appeals have been completed. |
Апелляционная камера вынесла решение по делу Тарсисса Мувуньи, как указывалось выше, 29 августа 2008 года, в результате чего общее число лиц, рассмотрение апелляций которых было завершено, достигло 26. |
Review completed; enhanced and further programmatic cooperation and coordination with the Stockholm and Rotterdam Conventions; Regional centres are strengthened and sustainable. |
Проведение обзора завершено; улучшено и обеспечено дальнейшее программное сотрудничество и координация со Стокгольмской и Роттердамской конвенциями; региональные центры усилены и обеспечен устойчивый характер их деятельности |
As at 18 September 2008, the initial reviews had been completed, and the review reports for 36 out of 39 Annex B Parties published and forwarded to the Compliance Committee. |
По состоянию на 18 сентября 2008 года, первоначальное рассмотрение было завершено, и доклады о рассмотрении по 36 из 39 Сторон, включенных в приложение В, были опубликованы и препровождены Комитету по соблюдению. |
The implementation rate under the Sustainable Development Mechanisms programme (SDM) was related to the vacant D-2 position for which recruitment was completed only after the reporting period. |
Уровень освоения средств программы "Механизмы устойчивого развития" (МУР) обусловлен вакантной должностью Д-2, заполнение которой было завершено лишь после окончания отчетного периода. |
Recruitment of the civilian Chief of Staff and Director of Public Information has also been completed and efforts to ensure their expeditious deployment are well advanced. |
Было также завершено оформление на работу руководителя Отдела кадров и Отдела общественной информации из числа гражданских лиц, и в настоящее время предпринимаются активные усилия для скорейшей отправки к месту работу. |
The study was completed by Mercer on 30 April and reviewed by the Investments Committee on 5 May 2008. |
Соответствующее исследование было завершено компанией "Мерсер" 30 апреля 2008 года, а 5 мая 2008 года оно было рассмотрено Комитетом по инвестициям. |
The Office of Internal Oversight Services indicated that, as at 31 March 2009, five of the seven audit assignments, or 71 per cent, had been completed; their conclusions were contained in four reports. |
Управление служб внутреннего надзора указало, что по состоянию на 31 марта 2009 года было завершено проведение пяти из семи предусмотренных проверок, или 71 процент; заключения по их результатам были изложены в четырех докладах. |
Overall, a total of five national meetings will have been completed by the end of 2006, and 24 countries will have participated in the six subregional meetings. |
В общей сложности к концу 2006 года будет завершено проведение 5 национальных совещаний, а в 6 субрегиональных совещаниях примут участие 24 страны. |
A number of sections in the E-road network have been completed or upgraded in 2007. Poor infrastructure and inadequate rolling stock have continued to impact negatively the rail sector's performance. |
В 2007 году было завершено строительство и ремонт ряда участков сети дорог категории Е. Плохая инфраструктура и нехватка подвижного состава по-прежнему отрицательно сказываются на показателях железнодорожного сектора. |
The deployment of a team of 15 European civilian and military personnel under the European Security and Defence Policy programme, which was launched on 1 July 2008, has been completed. |
Завершено развертывание группы из 15 европейских гражданских и военных сотрудников в рамках программы по линии Европейской политики в области безопасности и обороны, которая была начата 1 июля 2008 года. |