Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершено

Примеры в контексте "Completed - Завершено"

Примеры: Completed - Завершено
During that period the detainee was brought before the judicial authority and then either released or held in custody for up to 21 days until all investigative procedures had been completed. В течение этого периода задержанное лицо доставляется в судебную инстанцию, а затем либо освобождается, либо заключается под стражу на срок до 21 суток, пока не будет завершено следствие.
In the six years since the establishment of the SEA framework, no SEA has been completed, although SEA screenings had been carried out for three strategic documents. За шесть лет после введения системы СЭО ни одной СЭО не было завершено, хотя отработка СЭО была проведена по трем стратегическим документам.
(c) Mosel Commission (MC): A comparison of Mosel, RPNR and CEVNI regulations had been completed. с) Мозельская комиссия (МК): Было завершено сравнение Мозельских правил, ПППР и ЕПСВВП.
Although the survey has not yet been completed, an examination of the findings from the more than 50 responses received to date provides initial indicators on the status of the issue and the direction for further work to be undertaken by the Committee of Experts. Обследование еще не завершено, однако изучение данных, содержащихся в более 50 полученных на настоящий момент ответах, уже позволяет сделать первоначальные выводы в отношении положения дел и направления дальнейшей работы Комитета экспертов.
The United Nations Board of Inquiry investigation into the 21 December 2012 shooting down of an UNMISS helicopter, in which four Russian crew members were killed, has been completed. Расследование произошедшего 21 декабря 2012 года инцидента, когда был сбит вертолет МООНЮС и погибли четыре члена его российского экипажа, было Комиссией Организации Объединенных Наций по расследованию завершено.
Approximately 68 per cent of the workplan activities had been completed, excluding activities cancelled by the countries that had originally requested them. Около 68% предусмотренных планом работы видов деятельности было завершено, за исключением видов деятельности, отмененных странами, которые первоначально просили об их осуществлении.
Senior staff and staff reassignment completed: 100 senior managers and 450 professional staff Завершено переназначение старших сотрудников и персонала (100 старших руководителей и 450 сотрудников категории специалистов).
To date, Vietnam has basically completed the legal framework on telecommunications, created the conditions for business organizations and individuals of all economic sectors to invest and develop the infrastructure and provide Internet services to citizens all over the country. На сегодняшний день создание правового режима для использования электросвязи во Вьетнаме в целом завершено; созданы необходимые условия для того, чтобы деловые организации и люди во всех отраслях экономики инвестировали в инфраструктуру и развивали ее, предоставляя услуги, связанные с использованием Интернета, гражданам по всей стране.
A total of 15 reform initiatives relating to recruitment either have been completed or are partially implemented, based on the delegation of authority to OHCHR, and have already led to significant improvements in the Office's recruitment process. На основе делегирования полномочий УВКПЧ было полностью или частично завершено осуществление в общей сложности 15 инициатив в области реформирования процесса набора персонала, что уже привело к его значительному усовершенствованию.
Twelve water and sanitation projects had been developed, 12 new water systems installed and 5 sanitation projects completed. Было разработано 12 проектов в области водных ресурсов и санитарии, установлено 12 новых систем водоснабжения и завершено осуществление пяти проектов санитарии.
On that occasion the review of the case file began with one defence attorney and was completed with another, because the author refused the services of Ms. Abramova. В этом случае ознакомление с материалами дела было начато совместно с одним адвокатом, а завершено с другим, поскольку автор отказался от услуг г-жи Абрамовой.
The study was completed in June 2007 and, as a result, risk assessment tools were developed for use by the trained professionals in handling child abuse and battered spouse cases. Данное исследование было завершено в июне 2007 года; по итогам его проведения были разработаны методики оценки рисков, предназначенные для использования подготовленными специалистами при рассмотрении дел о жестоком обращении с детьми и избиении супруга/супруги.
The Tribunal commenced 10 new trials in 2009: the evidence phase has been completed in eight of these cases, and judgement has already been delivered in four. В 2009 году он приступил к рассмотрению 10 новых дел, и по 8 из них завершено представление доказательств, а по 4 делам уже вынесены решения.
The Prosecutor, with the assistance of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), continued to monitor the progress of the one remaining case where national judicial proceedings have not yet been completed. Обвинитель, при содействии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), продолжал отслеживать ход рассмотрения одного оставшегося дела, производство по которому на национальном уровне еще не завершено.
This multi-accused trial was completed in March 2011 (trial started on 26 April 2006 and final arguments were heard on 24 February 2011). Это судебное разбирательство с участием нескольких обвиняемых было завершено в марте 2011 года (производство в первой инстанции было начато 26 апреля 2006 года, а заключительные доводы были заслушаны 24 февраля 2011 года).
As of mid-August, UNISFA confirmed that the reverse movement of the nomads northwards from water sources and grazing land in the Abyei Area and Unity State in South Sudan, which began in May, was completed without any major security incidents. По состоянию на середину августа ЮНИСФА подтвердили, что начавшееся в мае перемещение кочевников от источников воды и пастбищ в районе Абьей и в штате Вахда в Южном Судане обратно на север было завершено без каких-либо крупных инцидентов, связанных с нарушениями безопасности.
The study was completed in 2010 and a draft final report was presented to the 21-st session of the Working Party on Gas held in Geneva in January 2011. ЗЗ. Исследование было завершено в 2010 году, и проект окончательного доклада был представлен двадцать первой сессии Рабочей группы по газу, состоявшейся в январе 2011 года в Женеве.
The plan also involved building five health centres (four of which have already been completed) and critical water and sanitation infrastructure. Планом предусматривалось также строительство пяти медицинских центров (строительство четырех из них уже завершено) и жизненно важных объектов инфраструктуры водоснабжения и санитарии.
In practical terms, the duty to confirm completion of disposal provides an additional measure to verify that the disposal has been completed in compliance with the disposal contract specifying environmentally sound management. В практическом плане обязанность подтверждать факт завершения процесса удаления служит дополнительной мерой для проверки того, что удаление было завершено в соответствии с договором об удалении, в котором конкретно уточняется процедура экологически обоснованного использования.
The rehabilitation of a prison in Berbera was completed in July 2005. The facility is the first of its kind, and features a proper infirmary for inmates. В июле 2005 года завершено восстановление тюрьмы в Бербере, которая является первой в своем роде и имеет отвечающий современным требованиям лазарет для заключенных.
Followed up on 6 cases, 4 were completed and 2 are pending Осуществлялось наблюдение за 6 делами, рассмотрение 4 из которых было завершено, а 2 - еще нет
Of the total of 230 detailed programme items, 116 (or 50 per cent) were completed by the end of the year. Осуществление 116 (или 50 процентов) подробных программных пунктов от общего числа 230 пунктов было завершено к концу этого года.
The construction of classrooms and dormitories at the Police Training School in Hastings, near Freetown, funded by the United Kingdom Department for International Development (DFID) and UNDP, has been completed, allowing for an increase from 400 to 600 recruits per trainee group. Было завершено строительство учебных и спальных помещений в полицейском училище в Хейстингсе, неподалеку от Фритауна, которое финансировалось министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства и ПРООН, что позволило увеличить контингент курсантов с 400 до 600 человек.
In the alternative, if the foregoing recommendation is not retained, the Commission of Experts strongly recommends that the United Nations set up a mechanism under which investigations and prosecutions of serious violations of human rights could be continued and completed. Если же вышеизложенная рекомендация не будет принята, Комиссия экспертов настоятельно рекомендует Организации Объединенных Наций создать механизм, в рамках которого может быть продолжено и завершено расследование и преследование в отношении серьезных нарушений прав человека.
All but one of the ten cases involving 13 accused transferred pursuant to rule 11 bis to the States of the former Yugoslavia have been completed at the trial level. Завершено судебное рассмотрение всех десяти дел, за исключением одного, по которым проходят 13 обвиняемых и которые были переданы государствам бывшей Югославии согласно правилу 11 bis.