Arrangement and verification of the original judicial records: To date, the arrangement of the original paper-based material of 48 cases (2,000 files) has been completed. |
Упорядочение и проверка судебных отчетов в подлиннике: на сегодняшний день упорядочение подлинных печатных материалов по 48 делам (2000 файлов) завершено. |
The redaction of the audio recordings is under way, with 30 cases completed and work on 6 in progress. |
Сейчас осуществляется редактирование аудиозаписей - по 30 делам оно завершено, а по 6 делам продолжается. |
During 2009 the OCA received just over 300 direct complaints from children and on behalf of children, all of which are being reviewed and many have already been completed. |
В 2009 году в УЗД поступило чуть более 300 жалоб непосредственно от детей или от их имени; все они в настоящее время изучаются, а рассмотрение многих из них уже завершено. |
A total of 50 investigations were completed during the reporting period, of which 16 resulted in Preliminary Investigation Reports (PIRs) being transmitted to the Director of the Division of Human Resources Management (DHRM) for appropriate action. |
В общей сложности в течение отчетного периода было завершено 50 расследований, из которых по 16 были представлены предварительные отчеты о результатах расследования (ОРР) Директору Отдела управления людскими ресурсами (ОУЛР) для принятия соответствующих мер. |
A second treason trial is already completed in which there were 12 accused persons. From that number 10 were found guilty and sentenced to lengthy terms of imprisonment and two were acquitted on all counts. |
Судебное разбирательство второго дела о государственной измене уже завершено. 10 из 12 обвиняемых были признаны виновными и приговорены к длительным срокам тюремного заключения, а двое других подсудимых были оправданы по всем пунктам обвинения. |
The feasibility study for a web-based follow-up system, requested in General Assembly resolution 62/246, had recently been completed and a request for proposal could now be issued. |
Запрошенное Генеральной Ассамблеей в резолюции 62/246 исследование возможности создания веб-системы для контроля за ходом выполнения рекомендаций было недавно завершено и теперь может быть выставлено на тендер. |
I wish to mention a number of projects that the Slovak Government, together with non-governmental organizations, universities and the private sector, has recently completed or is actively working on. |
Я хотел бы упомянуть ряд проектов, осуществление которых правительством Словакии, во взаимодействии с неправительственными организациями, университетами и частным сектором, либо было недавно завершено, либо активно продолжается в настоящее время. |
The Executive Secretary also reported that the new SADC Headquarters had been completed and that the SADC Secretariat staff has since mid-August moved into the new building. |
Исполнительный секретарь также сообщил о том, что строительство штаб-квартиры САДК завершено и что в середине августа сотрудники секретариата САДК уже переехали в новое здание. |
The Secretary-General indicated that, although the Action Plan for the discharge and rehabilitation of Maoist army personnel verified as minors had been completed by February 2010, the use of children for political purposes by the major political parties remained a concern. |
Генеральный секретарь указал на то, что, хотя к февралю 2010 года было завершено осуществление Плана действий по демобилизации из рядов маоистской армии и реабилитации военнослужащих, признанных несовершеннолетними по результатам проверки, по-прежнему вызывает озабоченность использование детей в политических целях крупными политическими партиями. |
The third review of the performance of Sierra Leone under a four-year arrangement related to the Poverty Reduction and Growth Facility was completed in December 2008. |
В декабре 2008 года было завершено проведение третьего обзора результатов деятельности Сьерра-Леоне в рамках четырехлетнего соглашения об использовании средств Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
The Subcommittee noted that the Russian Federation's Global Navigation Satellite System (GLONASS) constellation had been completed and currently consisted of 31 operational satellites in orbit to provide global coverage. |
Подкомитет отметил, что завершено создание Глобальной навигационной спутниковой системы (ГЛОНАСС) Российской Федерации, которая в настоящее время состоит из 31 действующего спутника на орбите и обеспечивает глобальное покрытие. |
The new office facility at Nairobi, begun in May 2009, had been substantially completed by December 2010 on schedule and on budget. |
З. Строительство нового служебного комплекса в Найроби, которое началось в мае 2009 года, было в основном завершено к декабрю 2010 года в соответствии с графиком и в рамках бюджета. |
In this regard, the joint African Union-United Nations military capability study, which was completed on 18 March, recommended the reduction of the requirement for military medium transport units from the total of three to one. |
В этой связи в совместном исследовании Африканского союза-Организации Объединенных Наций по вопросам воинского потенциала, которое было завершено 18 марта, рекомендуется сократить число требуемых военных средних транспортных подразделений с трех до одного. |
During 2005-2006, the construction of the hospital annex was completed and the first CAT scan machine was installed with the support of the Social Security Board. |
В течение 2005 - 2006 годов было завершено сооружение пристройки к больнице и при финансовой поддержке Совета по вопросам социального обеспечения был приобретен и установлен первый компьютерный томограф. |
That year, only three activities were completed, including 2 of the 13 activities agreed on by the Department and the Ministry in December 2004. |
В 2005 году было завершено всего три мероприятия, включая два из 13 мероприятий, согласованных Департаментом и министерством в декабре 2004 года. |
80 per cent of security assessments of field offices completed and minimum operating security standards implemented |
Завершено 80 процентов оценок в области безопасности, проводимых отделениями на местах, и внедрены на практике минимальные стандарты безопасности жизнедеятельности |
During fiscal year 2004-05, the Hawaii Civil Rights Commission received over 6,500 inquiries. Of those, 784 intakes were completed and 612 complaints were actually filed. |
В 2004/05 финансовом году в Комиссию по гражданским правам Гавайских островов поступило свыше 6500 запросов, из которых 784 дела было завершено, а по 612 поданы жалобы. |
The Prosecution and Defence Pre-trial Briefs were filed early this year and, were it not for some outstanding motions, the pre-trial phase has been completed. |
Предварительные меморандумы обвинения и защиты были поданы в начале этого года и, если бы не несколько неразрешенных ходатайств, предварительное производство было бы завершено. |
For 2006/07, of the 201 audits planned, only 86 were started and completed as at 31 December 2006, while 46 were ongoing. |
В 2006/07 году из 201 запланированной ревизии по состоянию на 31 декабря 2006 года было начато и завершено проведение лишь 86 ревизий, а 46 ревизий еще продолжались. |
The 3 facilities in Tubmanburg, Zwedru and Voinjama were also completed with the use of quick-impact project funds |
Было также завершено восстановление трех объектов в Тубманбурге, Зведру и Воинджаме с использованием средств в рамках проектов с быстрой отдачей |
The Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report of the Secretary-General (see also table 1 above) that all military personnel were repatriated and the administrative closing of substantive offices was completed by 31 October 2008. |
Исходя из пункта 11 доклада Генерального секретаря (см. также таблицу 1 выше), Консультативный комитет отмечает, что весь военный персонал был репатриирован и что административное закрытие основных отделений было завершено к 31 октября 2008 года. |
In UNIFIL, approximately 90 per cent of the work has been completed and plans are being implemented to transfer responsibility for the management of mine action to national authorities from 2009 onwards. |
Примерно 90 процентов работы завершено в ВСООНЛ, и осуществляются планы передачи национальным властям ответственности за проведение деятельности, связанной с разминированием, начиная с 2009 года. |
The training of 64 mission finance staff on required upgrade to field finance system was completed in September 2007 |
Обучение 64 сотрудников по финансовым вопросам в связи с внедрением обновленных систем управления финансами на местах завершено в сентябре 2007 года |
In addition to many interlocutory decisions and pre-trial orders, the Appeals Chamber rendered 3 judgements concerning 5 accused, bringing to 25 the total number of persons whose judgments have been completed at the appellate level. |
Помимо многочисленных промежуточных решений и распоряжений о порядке проведения предварительного производства Апелляционная камера приняла три решения в отношении пяти обвиняемых, в связи с чем общее количество лиц, по делам которых было завершено апелляционное производство, составило 25 человек. |
One contempt case has been completed, and a further contempt case, involving two accused, is awaiting trial. |
Рассмотрение одного дела о неуважении к Трибуналу было завершено, и в настоящее время рассмотрения ожидает еще одно дело о неуважении к Трибуналу, по которому проходят два обвиняемых. |