A study commissioned by the Ministry for Social Policy, which was completed in 2001, has revealed that people in Malta share basic values with other Europeans but have different priorities on matters of religion, politics, work and the family. |
Исследование, проведенное по заказу министерства социальных дел, которое было завершено в 2001 году, свидетельствовало о том, что народ Мальты разделяет основные ценности с другими европейцами, но имеет другие приоритеты в контексте вопросов религии, политики, работы и семьи. |
The Human Rights Postcard Campaign was completed in collaboration with the United Nations Programme on Ageing in recognition of the 50th anniversary of the Declaration of Human Rights. |
Проведение кампании по рассылке почтовых открыток, посвященной правам человека, было завершено в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения в связи с празднованием 50й годовщины Декларации прав человека. |
The pilot project in the Philippines has been completed. It included awareness- raising and training sessions for law enforcement officers of different regions of the Philippines and workshops on improved police-prosecutor cooperation. |
Завершено осуществление экспериментального проекта на Филиппинах, который предусматривал проведение просветительских и учебных мероприятий для сотрудников правоохранительных органов в разных районах страны, а также практикумов для улучшения взаимодействия между полицией и прокуратурой. |
In 81 cases, involving 141 persons, investigations were completed and the cases were referred to Russian courts, which considered 75 terrorism-related criminal cases and convicted 104 persons. |
Завершено расследование с направлением обвинительного заключения в суд по 81 делу в отношении 141 человека. |
As at January 2003, the Ad Hoc Committee had held four sessions, during which it had completed the first and second readings of the draft convention. |
По состоянию на январь 2003 года Специальный комитет провел четыре сессии, в ходе которых было завершено рассмотрение проекта конвенции в первом и втором чтениях. |
The methyl bromide import was detected in the course of a survey conducted by the World Bank, completed in early 2006. Ecuador had also informed the previous meeting of the Committee of its commitment to return to compliance with the Protocol. |
Импорт бромистого метила был обнаружен в ходе обследования, проведенного Всемирным банком, которое было завершено в начале 2006 года. Эквадор также проинформировал Комитет на его предыдущем совещании о своей готовности вернуться в режим соблюдения Протокола. |
As of the date of issuance of the present report, six of the 18 recommendations have not yet been completed, although progress is being made towards their completion. |
По состоянию на дату выпуска настоящего доклада, осуществление 6 из 18 рекомендаций пока еще завершено не было, хотя и был достигнут определенный прогресс в этом направлении. |
When all the answers are in, and when the investigation is completed, it is the Government of Lebanon that will pursue further legal action under its criminal justice system. |
Когда у нас будут все ответы и когда расследование будет завершено, правительство Ливана будет принимать дальнейшие юридические меры в соответствии со своей системой уголовного судопроизводства. |
Supplementary to the report to the ILO, it can be mentioned that this new study on the application of the statutory minimum wage in the Dutch business sector was completed by the Labour Inspectorate in March 2003. |
В дополнение к докладу, представленному МОТ, можно отметить, что это новое исследование о нормативной минимальной заработной плате в частном секторе Нидерландов было завершено Трудовой инспекцией в марте 2003 года12. |
The Board found that, in 9 of the 12 completed projects examined, the executing agencies had failed to deliver all their planned outputs. |
Комиссия установила, что в 9 из 12 изученных ею проектов, осуществление которых было уже завершено, учреждениям-исполнителям не удалось достичь всех поставленных целей. |
In the Simatović and Stanišić case, the pre-trial phase was completed on 17 September 2007, in accordance with the work plan, but the opening of trial had not been scheduled yet. |
По делу Симатовича и Станишича предварительное производство было завершено 17 сентября 2007 года в соответствии с планом работы, однако дата начала судебного разбирательства пока не назначена. |
The updating of the Open Development Process for the publication of UN/CEFACT deliverables has been completed and submitted to the UN/CEFACT Plenary for approval. |
Обновление открытого процесса разработки в связи с опубликованием материалов СЕФАКТ ООН было завершено, а его результаты - представлены Пленарной сессии СЕФАКТ ООН на утверждение. |
Construction of four modern wastewater treatment facilities had been completed, and plans were under way to improve solid waste collection systems, consolidate recycling and transfer stations and expand collection routes in order to reduce or eliminate current environmental, health and safety hazards. |
Завершено сооружение четырех современных установок по очистке сточных вод, и разрабатываются планы по совершенствованию систем сбора твердых отходов, объединению станций рециркуляции и переброски и расширению коллекторных каналов в целях уменьшения или устранения существующих рисков для окружающей среды, здоровья и безопасности7. |
Following up the provisions of the action plan, a number of activities have been completed since last session, namely: |
В соответствии с положениями плана действий в период с последней сессии было завершено осуществление ряда мероприятий, а именно: |
The subregional precursor control programme for east Asia was completed and a second phase will start in 2001. |
Завершено осуществление субрегиональной программы контроля над прекурсорами для Вос-точной Азии, а в 2001 году начнется осуществление второго этапа этой программы. |
The development of a national mine-action strategy and plan becomes an objective, and not a subjective exercise, once such a survey has been completed and its results analysed. |
Разработка национальной стратегии решения минной проблемы и национального плана в этой области становится объективным, а не субъективным процессом после того, как такое исследование было завершено и его результаты были проанализированы. |
By document number 64969/20.5.1997, the General Secretary of the Ministry of Justice ordered the head of the Public Prosecutor's Office of the First Instance Court of Piraeus to carry out a disciplinary preliminary investigation which has not been completed to this day. |
Документом Nº 64969/20.5.1997 генеральный секретарь министерства юстиции отдал распоряжение руководителю государственной прокуратуры суда первой инстанции города Пирея провести предварительное дисциплинарное расследование, которое в настоящее время не завершено. |
The survey on value added was completed for the new weight base of the index numbers of industrial production and index numbers are being published on the new, 1995, base. |
Обследование добавленной стоимости было завершено с использованием новой базы весов индексов промышленного выпуска, и индексы в настоящее время публикуются по новой базе 1995 года. |
Regarding the new approach to auditing, the Director reported that six pilot cases had been completed with good results - observing, however, that they still constituted an evolving and learning process. |
Что касается нового подхода к проведению ревизий, то Директор сообщил, что было завершено шесть экспериментальных проектов, которые дали хорошие результаты, однако он отметил, что эти проекты по-прежнему осуществляются в рамках формирующегося и познавательного процесса. |
It should also be remembered that, because completed projects are still few, it will take time before one can begin to monitor and assess replication effects. |
Следует также иметь в виду, что, поскольку завершено пока немного проектов, потребуется время, чтобы начать наблюдение и оценку эффекта тиражирования. |
However, in the period 1998-1999 the Supreme Court handed down numerous decisions to the effect that proceedings could not be dismissed until the investigation had been completed. |
Однако в период 1998-1999 годов Верховный суд вынес целый ряд решений о необходимости продолжения процедуры, пока не будет завершено расследование. |
A national landmine impact survey has been completed and will constitute the basis of the first national plan for mine action, a milestone for mine action in Mozambique. |
Было завершено проведение национального обследования, посвященного изучению последствий наземных мин, результаты которого послужат основой для разработки первого национального плана по вопросам разминирования, что станет исключительно важным достижением в деятельности по разминированию в Мозамбике. |
The first phase of the construction of the Illuka Reception Centre for Asylum-seekers was completed and the Centre was opened on 18 April 2000. |
Было завершено строительства первого корпуса центра по приему просителей убежища в Иллуке, который был открыт 18 апреля 2000 года. |
Ten such informal meetings were held from 16 to 19 and on 26 February 2009, during which the first reading of the document entitled "Technically reviewed version of the compilation of proposals submitted by delegations at the second substantive session of the Preparatory Committee" was completed. |
С 16 по 19 и 26 февраля 2009 года были проведены десять таких неофициальных заседаний, на которых было завершено первое чтение документа, озаглавленного "Технически пересмотренный вариант подборки предложений, представленных делегациями на первой основной сессии Подготовительного комитета". |
Currently there are 108 VSAT installations in preparation, and site surveys have been completed for 78 of these. VSAT operating licences have been obtained in 22 countries. |
В настоящее время ведется подготовка к развертыванию 108 станций VSAT и завершено обследование площадок еще для 78 станций. |