Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершено

Примеры в контексте "Completed - Завершено"

Примеры: Completed - Завершено
He noted that the discussion on the definition of the term "corruption" had not been completed and that one of the proposals would delineate the concept of corruption. Он отметил, что обсуждение определения термина "коррупция" еще не завершено и что согласно одному из предложений понятие коррупции будет четко очерчено.
The summer demining cycle is now in full swing, with four demining cycles already completed this year. Работы в рамках летнего цикла разминирования идут в настоящее время полным ходом, в этом году уже завершено четыре цикла разминирования.
The construction of the three regional training centres in Bo, Makeni and Kenema has also been completed, although those centres also lack some most basic equipment. Завершено также строительство трех региональных учебных центров в Бо, Макени и Кенеме, хотя и в этих центрах не хватает некоторых видов самого необходимого оборудования.
There had been delays in implementing the project, with only 20 of the 50 accommodations completed as at November 2012, compared with the targeted number of 50 by July 2012. Этот проект осуществлялся с задержками: по состоянию на ноябрь 2012 года было завершено строительство лишь 20 единиц жилья из 50, хотя по плану все 50 должны были быть достроены к июлю 2012 года.
The orders can give rise to a substantial amount of continuous and ad hoc review work, depending upon whether the case for which access is granted is ongoing or completed. Эти постановления могут привести к возникновению значительного объема постоянной и специализированной работы по ознакомлению с документами, в зависимости от того, продолжается ли или уже завершено производство по делу, к которому был открыт доступ.
The project "Capacity Building to Reduce Key Barriers to Energy Efficiency in Russian Residential Building and Heat Supply (city of Vladimir)" was completed in 2004. Осуществление проекта "Наращивание потенциала для преодоления основных препятствий эффективному использованию энергии в жилых зданиях и теплоснабжении России (город Владимир)" было завершено в 2004 году.
"Organization chart, which has been completed." «Формирование организационной структуры завершено».
By the end of 2003, the Programme completed the formulation of planning for provision of clean water and rural sanitation for 7 regions and provinces 61 and cities. К концу 2003 года в рамках этой Программы было завершено планирование обеспечения чистой водой и улучшения санитарного состояния сельских районов в 7 регионах и 61 провинции и городах.
However, the international community had not offered significant support to their integration; indeed, UNHCR was preparing for a final pull-out from the programme before major infrastructure arrangements and basic social services had been completed. Однако международное сообщество не оказало этой интеграции значительной поддержки; на деле УВКБ готовится окончательно выйти из программы до того, как будут достигнуты основные договоренности по инфраструктуре и завершено оказание основных социальных услуг.
Some 10,000 copies of teachers' guidelines, course books and workbooks were published in the first phase and the second phase was completed in April 2006. На первом этапе было издано 10000 экземпляров методических пособий, учебников и рабочих тетрадей, а осуществление второго этапа было завершено в апреле 2006 года.
The list below shows the total number of cases that were completed during the reporting period, including those that did not result in the imposition of a disciplinary measure. В приводимом ниже перечне указывается общее число дел, рассмотрение которых было завершено в течение отчетного периода, включая те дела, которые не привели к принятию дисциплинарных мер.
It should be noted that while a number of complex fraud investigation cases were completed within six months, such cases typically take several years. Следует отметить, что, хотя в течение шести месяцев было завершено расследование ряда сложных дел, связанных с мошенничеством, обычно расследование таких дел занимает несколько лет.
The project to renovate the Secretary-General's official residence was completed in August 2007, a month ahead of schedule, at a cost of $6,672,400. Осуществление проекта ремонта официальной резиденции Генерального секретаря, затраты по которому составили 6672400 долл. США, было завершено в августе 2007 года с опережением графика на месяц.
At the second session of the inter-sessional open-ended working group, held from 7 to 11 May 2001 and which was of an informal character, the first reading of the secretariat's draft declaration and programme of action was completed. На втором совещании межсессионной рабочей группы открытого состава, которое состоялось 7-11 мая 2001 года и носило неофициальный характер, первое чтение подготовленного секретариатом проекта декларации и программы действий было завершено.
The separation of former Central African Republic combatants from the refugee community in Zongo in the Democratic Republic of the Congo was successfully completed during this reporting period. В течение отчетного периода было успешно завершено отделение бывших комбатантов в Центральноафриканской Республике от беженской общины в Зонго в Демократической Республике Конго.
Replying to a question from Mr. Avtonomov, he said that the State programme to support the use of the Karaim and Krymchak languages, which were on the verge of extinction, had been completed in 2005. Отвечая на вопрос, заданный г-ном Автономовым, г-н Рудык говорит, что осуществление государственной программы по содействию использования караимского и крымчатского языков, находящихся на грани исчезновения, было завершено в 2005 году.
It was difficult to provide the Committee with any information on the case involving persons suspected of attempting to overthrow the Government because the investigation had not yet been completed. Какую-либо информацию по делу лиц, подозреваемых в попытке свержения правительства, сообщить Комитету трудно, поскольку расследование пока еще не завершено.
Consequently, at that point in time 31 accused will have had their trials completed or will have trials in progress. Таким образом, к этому времени уже будет завершено или будет продолжаться судебное рассмотрение дел 31 обвиняемого.
The ceasefire continued to hold and the disarmament of combatants of the Revolutionary United Front and the Civil Defence Forces was completed in 10 of the 12 districts of the country. Прекращение огня по-прежнему соблюдается, и в 10 из 12 округов страны завершено разоружение комбатантов Объединенного революционного фронта и Сил гражданской обороны.
For the year 2004, all reconciliations between Atlas accounts payable and imprest field cash books and bank statements have been completed and the resulting adjustments processed. За 2004 год было завершено осуществление всех мер по выверке счетов к оплате в системе «Атлас» с ведомостями авансовых подотчетных сумм на местах и банковскими ведомостями, а также были внесены соответствующие коррективы.
We appeal to the Tribunal to speed up the process of administering sentences in Rwanda, since the detention facility that meets United Nations standards was completed more than a year ago. Мы призываем Трибунал ускорить процесс исполнения приговоров в Руанде, поскольку вот уже больше года тому назад в Руанде было завершено строительство здания тюрьмы, которое отвечает стандартам Организации Объединенных Наций.
The first section of the "Pian del Lago" Centre in Caltanissetta has been completed and has been operating since November 2003 (capacity 150). Завершено строительство первой секции центра "Пиан дель Лаго" в Кальтаниссетте, который функционирует с ноября 2003 года (рассчитан на 150 человек).
Five new prototype schools have been completed, while 14 integrated primary and secondary schools and 65 upgraded primary schools are scheduled for construction. Завершено строительство 5 новых типовых школ и запланировано построить 14 объединенных начальных и средних школ и 65 современных начальных школ.
The Claimant asserts that construction of the airport was nearly completed on 2 August 1990, hence its ability to provide the facilities mentioned above to the Allied Coalition Forces. Заявитель утверждает, что строительство аэропорта было практически полностью завершено 2 августа 1990 года, чем и объясняется возможность передачи объекта в пользование вооруженных сил коалиции союзников.
While the costs in the latter category currently do not appear to arise from the enforcement of sentences, it may become apparent that they do once the core tasks of conducting trials and hearing appeals are completed. Хотя расходы в этой второй категории в настоящее время, как представляется, не связаны с обеспечением исполнения приговоров, можно предсказать, что они появятся после того, как будет завершено выполнение основных задач, касающихся проведения разбирательств и апелляционного производства.