Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершено

Примеры в контексте "Completed - Завершено"

Примеры: Completed - Завершено
[Note: Coordinators of all draft resolutions are reminded that the deadline for the submission of the draft resolutions under the agenda items for which consideration has been completed, is Tuesday, 3 November 2009, at the latest. [Примечание: координаторам всех проектов резолюций напоминается о необходимости представить проекты резолюций по пунктам повестки дня, рассмотрение которых уже завершено, до вторника, З ноября 2009 года, включительно.
Of the 25 centres envisaged as being constructed in 2009/10, 12 centres were fully completed and 2 were in the final stages of completion. Из 25 центров, строительство которых должно быть завершено в 2009/10 году, строительство 12 центров было завершено полностью, а строительство 2 центров близилось к завершению.
Thus, 18 new quick-impact projects were implemented, 15 were completed, including 9 in Farchana. Таким образом, из 18 новых осуществлявшихся проектов с быстрой отдачей было завершено 15 проектов, включая 9 проектов в Фаршане.
ALSO DECIDES that no new offices should be established until the study is completed, with priority being given to that of Vienna, and that the financial implications should be provided. постановляет также не открывать новых отделений, пока исследование не будет завершено, с уделением приоритетного внимания представительству в Вене и обеспечить представление финансовых последствий;
The software acquisition was completed in May 2010 and the implementation of the directory server and other identity management components is ongoing but has been postponed because of delays in acquiring support for the software and the unavailability of the production environment owing to data centre migration. В мае 2010 года было завершено приобретение программных средств, и в настоящее время осуществляется формирование сервера директорий и других компонентов управления личными данными, которое, однако, было отложено ввиду задержек с приобретением поддержки программного обеспечения и отсутствия надлежащих производственных условий ввиду миграции центра обработки данных.
While projects under the first four tranches have been completed, implementation of the projects under the fifth, sixth and seventh tranches remains under way. Осуществление проектов, финансировавшихся в рамках первых четырех траншей, завершено; работы по проектам, финансируемым в рамках пятого, шестого и седьмого траншей, продолжаются.
Construction was completed of sites related to the reconstruction of existing, and the development of new, sewerage and water supply networks, as well as for rehabilitation of road infrastructure in more than 25 nucleated settlements; work on sites in more than 10 other municipalities continues. Завершено строительство объектов, связанных с реконструкцией существующих и созданием новых систем водоснабжения и канализации, а также с модернизацией дорожной сети в более чем 25 населенных пунктах; работы на объектах в более чем 10 других муниципалитетах продолжаются.
The scoping study was discussed by the Twentieth Meeting of the Parties, which noted that it had not yet been completed, and it was agreed that the results of the study would be included in the Panel's 2009 progress report. Предварительное исследование обсуждалось на двадцатом Совещании Сторон, которое отметило, что оно пока еще не завершено, и было решено, что результаты этого исследования будут включены в доклад Группы о ходе работы за 2009 год.
At the global level, a study to review and guide the streamlining of RBM systems and tools was completed in 2008 and an initiative to optimize RBM was launched to continue strengthening this area. На глобальном уровне в 2008 году было завершено исследование по обзору и руководству процессом актуализации систем и инструментов УОР, и было начато осуществление программы по оптимизации УОР в целях дальнейшего улучшения положения в этой области.
The technical assessment mission also recognized that, while most of the peace consolidation tasks have been completed, some challenges still remain, including the demobilization and reintegration of FNL combatants as well as the full integration of some of them into the defence and security forces. Миссия по технической оценке также признала, что, хотя большинство задач по укреплению мира было завершено, тем не менее остаются определенные проблемы, включая демобилизацию и реинтеграцию комбатантов НОС, а также полную интеграцию части из них в ряды сил обороны и безопасности.
Although the European anti-discrimination legislation had been largely transposed into the Slovak legal system already before 2004 during the process of Slovakia's accession to the EU, its comprehensive implementation was not completed until the adoption of the Anti-discrimination Act effective from 1 July 2004. Хотя европейское антидискриминационное законодательство было в большой степени перенесено в словацкую правовую систему еще до 2004 года в процессе вступления Словакии в ЕС, его всеобъемлющее осуществление не было завершено до принятия Антидискриминационного закона, действующего с 1 июля 2004 года.
In March 2011, the draft final report of the revision of the TEM and TER Master Plan was examined by the seventy-third session of the UNECE Inland Transport Committee. On 3 May 2011, the final proofreading and editing of the document was completed in Geneva. В марте 2011 года проект окончательного доклада о пересмотре Генерального плана ТЕА и ТЕЖ был рассмотрен на семьдесят третьей сессии Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН. 3 мая 2011 года в Женеве было завершено окончательное корректирование и редактирование документа.
The briefing in respect of the appeals was completed at the end of July 2010, and the appeals were scheduled to be heard from 30 March through 1 April 2011. Представление меморандумов по апелляциям было завершено в конце июля 2010 года, и апелляции было намечено заслушать с 30 марта по 1 апреля 2011 года.
The comparison has been completed for all of the function schedules led by the Office of the Prosecutor and developed by the International Tribunal for the Former Yugoslavia and has commenced for the functions led by the Registry. Сопоставление было завершено применительно ко всем относящимся к Канцелярии Обвинителя графикам, разработанным Международным трибуналом по бывшей Югославии, и начался процесс сопоставления функций, которыми занимается Секретариат.
As at 21 November, the construction of a total of 18 community policing centres had been completed, bringing the total number of operational policing centres to 49, out of a projected 69. По состоянию на 21 ноября было завершено строительство в общей сложности 18 участков общинной полиции, в результате чего общее количество действующих участков достигло 49 из прогнозируемых 69.
The deployment of one additional company in Yamoussoukro (200 troops) and one additional company in Abidjan (200 troops) was completed on 18 October. Развертывание одной дополнительной роты в Ямусукро (200 человек) и одной дополнительной роты в Абиджане (200 человек) было завершено 18 октября.
Likewise, the women gardens and women markets in 12 provinces are completed, 3 are on-going and 19 other provinces will see completion of these projects in the next 5 years. В частности, в 12 провинциях завершено строительство парков и рынков для женщин, в трех провинциях сооружение аналогичных объектов продолжается, а в 19 других эти проекты планируется осуществить в течение последующих пяти лет.
Blocks produced by the trainees will be used in prison construction projects. On 27 April, a water supply and sanitation project financed by quick-impact project funds was completed at a prison in El Geneina. Изготовленные этими заключенными блоки будут использоваться на различных строительных работах на территории тюрем. 27 апреля в одной из тюрем в Эль-Генейне было завершено строительство системы водоснабжения и канализации, финансировавшееся за счет средств, выделенных на проекты с быстрой отдачей.
The training of the National Teams has been completed in Kazakhstan, Turkmenistan and Tajikistan and, in the case of the latter two countries, workshops for building capacity of officials and civil society were held during the final quarter of 2008. Обучение для национальных групп было организовано и завершено в Казахстане, Туркменистане и Таджикистане, а в последних двух государствах в завершающем квартале 2008 года были проведены рабочие совещания по укреплению потенциала государственных служащих и гражданского общества.
A dry port at Kakarbhitta (AH2) near the border in eastern Nepal has been completed. завершено строительство «сухого порта» в Какарбхитта (АН2) вблизи границы в восточной части Непала.
For instance, in 2010, construction of a new tender dock and renovations to the existing cruise pier were completed at the cruise ship dock. Например, в 2010 году в районе причалов для круизных судов было завершено строительство нового плавучего причала и модернизация существующего причала для круизных судов.
As in the case of the Ombudsman, most housing-related complaints were collective complaints from individuals who received mortgages and housing loans for the construction of buildings that have not been completed as a result of the financial crisis. Как и в случае института Омбудсмена, большинство связанных с жильем жалоб были коллективными и поступили от граждан, взявших ипотечные и жилищные кредиты на строительство, которое не было завершено из-за финансового кризиса.
The request also indicates that the precise volume of remaining work is still not known, making it difficult to determine how much and which land will be released annually, particularly given that the GMAS has not been completed. Запрос также указывает, что точный объем остающихся работ еще не известен и поэтому трудно определить, сколько и каких земель будет высвобождаться ежегодно, тем более что не завершено ООБПМД.
There was insufficient justification to continue to maintain the presence of seven military engineering units in the Mission after July 2010, as many of the major engineering projects had been completed. Не было достаточных оснований для того, чтобы после июля 2010 года в районе действия Миссии по-прежнему находились семь военно-инженерных подразделений, поскольку осуществление многих инженерно-технических проектов было завершено.
The Commission emphasizes the exceptional character of the proposed duration of the sixty-fourth session of the Commission (nine weeks) due to the fact that three important topics on the Commission's agenda have just been completed. Комиссия подчеркивает особый характер предлагаемой продолжительности сессии (девять недель) в силу того факта, что рассмотрение трех важных тем в повестке дня Комиссии было только что завершено.