Reinforcement of watershed management and relocation of most at-risk population is completed |
Усилены меры по регулированию стока с водосборных бассейнов и завершено переселение жителей, подверженных наибольшему риску районов |
The survey was completed and results integrated into LEG reports and products, including the step-by-step guide referred to above |
Это обследование было завершено, а его результаты отражены в докладах и материалах ГЭН, включая поэтапное руководство, упомянутое выше |
A study has also been completed that highlights the peacebuilding work of the Anglican Church in Northern Uganda, eastern Democratic Republic of the Congo and Burundi. |
Было также завершено исследование, посвященное миротворческой деятельности Англиканской церкви в Северной Уганде, восточных районах Демократической Республики Конго и Бурунди. |
While the training of Constituency Election Officers has been completed, there are still concerns regarding the timely arrival of funding for training at the polling centre level. |
Хотя обучение работников избирательных участков завершено, все еще сохраняется озабоченность относительно своевременного получения денежных средств для подготовки на уровне центров для голосования. |
As of 25 May 2010, first instance trials have been completed with respect to 50 accused. |
З. По состоянию на 25 мая 2010 года производство в первой инстанции было завершено по делам 50 обвиняемых. |
Closing arguments were completed on 15 September 2009, and since then the work on the case has focused almost entirely on the preparation of the judgement. |
Изложение заключительных аргументов было завершено 15 сентября 2009 года, после чего в ходе производства по делу основное внимание уделялось подготовке судебного решения. |
For example, Fiji completed about 900 rural electrification community projects between 2005 and 2009, with the aim of providing universal access to electricity by 2016. |
Например, в период с 2005 по 2009 год на Фиджи было завершено около 900 общинных проектов по электрификации сельских районов в целях обеспечения к 2016 году всеобщего доступа населения к электроэнергии. |
The report of the Landmine Impact Survey which was completed in Mauritania in 2006 indicated that there were 88 square kilometres of contaminated area. |
Доклад об обследовании воздействия наземных мин, которое было завершено в Мавритании в 2006 году, указал, что имелось 88 кв.км загрязненного района. |
Status (indicate if "in process" or "completed") |
Состояние (указать "в процессе" или "завершено") |
Seven projects funded from a $1 million donation by the Government of the United States of America were completed by the end of 2009. |
К концу 2009 года было завершено осуществление семи проектов, которые финансировались благодаря тому, что правительство Соединенных Штатов Америки преподнесло в дар 1 млн. долларов. |
The briefing in this case was completed on 24 August 2009 and deliberations and judgement drafting are in progress. |
Оформление апелляции по этому делу было завершено 24 августа 2009 года, и сейчас проходят совещания и составляется решение. |
Implementation of the initial measures (e.g. translating the Strategy into the official national languages and establishing national focal points and consultative mechanisms) had been completed in most countries. |
Осуществление первоначальных мер (например, перевод Стратегии на официальные национальные языки и создание национальных координационных пунктов и консультационных механизмов) было завершено в большинстве стран. |
Once the investigations were completed, the findings were transmitted to the indictment chamber which referred the case to the Benghazi Criminal Court on 4 July 2003. |
Как только расследование было завершено, его результаты были переданы в Обвинительную палату, которая 4 июля 2003 года направила дело на рассмотрение Уголовного суда Бенгази. |
In the event that an investigation has not been completed after six months, the appropriate criminal court must authorize an extension of the detention. |
Если же следствие не может быть завершено в течение шести месяцев, то надлежащий уголовный суд должен дать санкцию на продление содержания под стражей. |
Under the Tripartite Initiative, now completed, the Agency arranged for the safe and secure storage of a number of vulnerable high activity sources in the newly independent States. |
В рамках Трехсторонней инициативы, осуществление которой к настоящему времени завершено, Агентство обеспечило безопасное хранение ряда уязвимых высокоактивных источников в новых независимых государствах. |
It will now be 703 km long when completed, rather than 670 km. |
Теперь, когда возведение стены будет завершено, ее протяженность составит не 670, а 703 км. |
At 12 September 2006, only 13 of the 85 approved projects had been completed in a timely manner. |
По состоянию на 12 сентября 2006 года осуществление лишь 13 из 85 утвержденных проектов было завершено своевременно. |
Owing to the delays in the disarmament of militias, this output was not completed |
По причине задержек с разоружением ополченцев выполнение данного мероприятия завершено не было |
Office of Internal Oversight Services review initiated but not completed in the reporting period |
Управление служб внутреннего надзора приступило к его рассмотрению, которое в отчетный период завершено не было |
Quick-impact projects, of which 113 are ongoing and 23 have been completed |
проектов с быстрой отдачей, осуществление 113 из которых продолжается, а 23 - завершено |
Only 26 outcome evaluations, representing 14 per cent of total evaluations, were completed during the reporting year. |
За рассматриваемый год было завершено лишь 26 оценок результатов, которые составили 14 процентов всех оценок. |
The Monitoring Group did not identify the State by name because, at the time the report was prepared, the investigation had not been completed. |
Группа контроля не указала названия этого государства, поскольку на момент подготовки доклада расследование еще не было завершено. |
The staffing for the Interim Force and Police Headquarters has been completed and AMIS commenced operating on the basis of a three-sector structure on 22 October. |
Было завершено комплектование персонала временного штаба сил и полиции, и с 22 октября МАСС приступила к работе в рамках структуры из трех секторов. |
Feasibility studies completed and approved at the third meeting of the Executive Committee of the project. |
Технико-экономическое обоснование завершено и утверждено на третьем совещании Исполнительного комитета по проекту |
The State party is under an obligation to take effective measures to ensure that the Magistrate's Court proceedings are expeditiously completed and that the author is granted full reparation. |
Государство-участник обязано принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы разбирательство в суде полицейской магистратуры было завершено в кратчайшие сроки и чтобы автору была предоставлена полная компенсация. |