The construction of an additional 11 UNAMID team sites was completed during the reporting period, bringing the total number of completed sites to 23. |
За отчетный период было завершено оборудование 11 дополнительных пунктов базирования ЮНАМИД, в результате чего общее число готовых пунктов составило 23. |
As at 30 June 2012, the construction of three operating bases was 60 per cent completed, no temporary base was completed |
По состоянию на 30 июня 2012 года строительство трех пунктов оперативного базирования было завершено на 60 процентов; никакой временной базы не создавалось |
As of August 2004, six projects had been completed and a further seven are under implementation, with approximately half of their planned activities completed. |
По состоянию на август 2004 года было завершено выполнение шести проектов, еще семь проектов находится на стадии осуществления, при этом завершена реализация примерно половины из запланированных в рамках этих проектов мероприятий. |
The University Library was completed in 1926 according to the design by architects Nikola Nestorović and Dragutin Đorđević and the building of the Technical Faculty was completed in 1931. |
Строительство Университетской библиотеки завершено в 1926 году по проекту архитекторов Николы Несторовича и Драгутина Джорджевича, и здания Технического факультета в 1931 году. |
The review of the matter had not yet been completed; once completed, a full report would be made to the General Assembly. |
Рассмотрение вопроса пока что не завершено; по его окончании Генеральной Ассамблее будет представлен полный доклад. |
The construction of the new Prison Administration headquarters was also completed. |
Также было завершено строительство основного здания управления исправительных учреждений. |
The rehabilitation of the Commission's data-entry centre was completed, with the support of the United Nations Office for Project Services. |
При поддержке Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов было завершено восстановление центра учета данных Комиссии. |
After constructive discussions, the formation of municipal authorities was completed on 17 January. |
По завершении конструктивных обсуждений 17 января было завершено формирование муниципальных органов власти. |
According to the United Kingdom, a three-year modernization project was completed in 2012. |
По данным Соединенного Королевства, в 2012 году было завершено осуществление трехлетнего проекта модернизации. |
Both the updates of the backup procedure instruction and the disaster recovery plan will have been completed by the end of 2014. |
Обновление инструкции о процедуре резервного копирования данных и плана послеаварийного восстановления будет завершено в конце 2014 года. |
Twenty-nine decentralized evaluations were completed in 2012, 12 of which were joint evaluations. |
В 2012 году было завершено 29 децентрализованных оценок, 12 из которых были совместными. |
The construction of the new office facility was substantially completed on time and within budget. |
Строительство новых служебных помещений было в основном завершено своевременно и без перерасхода. |
The work at the trial level was completed in December 2012 and only appeals remain. |
Производство в первой инстанции завершено в декабре 2012 года, и остались только апелляции. |
With regard to multi-year projects, the construction of key buildings, such as offices and living quarters, has been completed. |
Что касается многолетних проектов, то возведение основных объектов инфраструктуры - служебных и жилых зданий - уже завершено. |
The construction of two ammunition storage facilities has been completed. |
Строительство двух складов хранения боеприпасов было завершено. |
The benchmark study has been completed, and new benchmarks are being implemented by the master record keeper. |
Завершено исследование контрольных показателей, и новые контрольные показатели вводятся генеральным регистратором. |
The additional briefing is now completed and judgement drafting and deliberations are in progress, with judgement delivery expected in June 2014. |
Представление дополнительных материалов уже завершено, и в настоящее время идет подготовка судебного решения, а также проводятся прения относительно постановления, которое, предположительно, будет вынесено в июне 2014 года. |
A rapid nutrition survey of conflict-affected children was completed in all 14 governorates except Ar Raqqah and Al Hasakeh. |
Во всех провинциях, за исключением Эр-Ракки и Эль-Хасаки, было завершено проведение целевого ускоренного обследования по вопросам питания детей, затронутых конфликтом. |
The equipping of border checkpoints with fixed systems for implementing such control has been completed. |
Завершено оснащение пограничных пунктов пропуска стационарными системами для осуществления такого контроля. |
The deployment of the first batch of 60 trained professional magistrates to various circuits was completed. |
Завершено направление в различные суды первого выпуска из 60 прошедших профессиональную подготовку мировых судей. |
The establishment of the United Nations multi-partner trust fund has been completed. |
Было завершено создание целевого фонда с участием многих партнеров Организации Объединенных Наций. |
Several studies were completed on the outsourcing options in the BMS domain. |
Было завершено несколько исследований, посвященных вариантам привлечения третьих сторон к деятельности СЭЗ. |
The declaration of interests and financial disclosure exercise for 2012 was successfully completed. |
Было успешно завершено мероприятие по раскрытию финансовой информации и декларированию интересов за 2012 год. |
Fifteen schools (eight furnished, seven unfurnished), annexes and two gymnasiums for 2,400 students are already completed. |
Завершено строительство 15 школ (8 школ с мебелью, 7 - без мебели) и пристроек на 2,4 тыс. ученических мест и 2 спортзала. |
Infrastructure at five border posts was completed during the last six months with funding support from UNMIL quick-impact projects. |
В течение последних шести месяцев было завершено строительство объектов инфраструктуры на пяти пограничных заставах при финансовой поддержке МООНЛ по линии осуществления проектов с быстрой отдачей. |