Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершено

Примеры в контексте "Completed - Завершено"

Примеры: Completed - Завершено
The construction of an additional 11 UNAMID team sites was completed during the reporting period, bringing the total number of completed sites to 23. За отчетный период было завершено оборудование 11 дополнительных пунктов базирования ЮНАМИД, в результате чего общее число готовых пунктов составило 23.
As at 30 June 2012, the construction of three operating bases was 60 per cent completed, no temporary base was completed По состоянию на 30 июня 2012 года строительство трех пунктов оперативного базирования было завершено на 60 процентов; никакой временной базы не создавалось
As of August 2004, six projects had been completed and a further seven are under implementation, with approximately half of their planned activities completed. По состоянию на август 2004 года было завершено выполнение шести проектов, еще семь проектов находится на стадии осуществления, при этом завершена реализация примерно половины из запланированных в рамках этих проектов мероприятий.
The University Library was completed in 1926 according to the design by architects Nikola Nestorović and Dragutin Đorđević and the building of the Technical Faculty was completed in 1931. Строительство Университетской библиотеки завершено в 1926 году по проекту архитекторов Николы Несторовича и Драгутина Джорджевича, и здания Технического факультета в 1931 году.
The review of the matter had not yet been completed; once completed, a full report would be made to the General Assembly. Рассмотрение вопроса пока что не завершено; по его окончании Генеральной Ассамблее будет представлен полный доклад.
The construction of the new Prison Administration headquarters was also completed. Также было завершено строительство основного здания управления исправительных учреждений.
The rehabilitation of the Commission's data-entry centre was completed, with the support of the United Nations Office for Project Services. При поддержке Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов было завершено восстановление центра учета данных Комиссии.
After constructive discussions, the formation of municipal authorities was completed on 17 January. По завершении конструктивных обсуждений 17 января было завершено формирование муниципальных органов власти.
According to the United Kingdom, a three-year modernization project was completed in 2012. По данным Соединенного Королевства, в 2012 году было завершено осуществление трехлетнего проекта модернизации.
Both the updates of the backup procedure instruction and the disaster recovery plan will have been completed by the end of 2014. Обновление инструкции о процедуре резервного копирования данных и плана послеаварийного восстановления будет завершено в конце 2014 года.
Twenty-nine decentralized evaluations were completed in 2012, 12 of which were joint evaluations. В 2012 году было завершено 29 децентрализованных оценок, 12 из которых были совместными.
The construction of the new office facility was substantially completed on time and within budget. Строительство новых служебных помещений было в основном завершено своевременно и без перерасхода.
The work at the trial level was completed in December 2012 and only appeals remain. Производство в первой инстанции завершено в декабре 2012 года, и остались только апелляции.
With regard to multi-year projects, the construction of key buildings, such as offices and living quarters, has been completed. Что касается многолетних проектов, то возведение основных объектов инфраструктуры - служебных и жилых зданий - уже завершено.
The construction of two ammunition storage facilities has been completed. Строительство двух складов хранения боеприпасов было завершено.
The benchmark study has been completed, and new benchmarks are being implemented by the master record keeper. Завершено исследование контрольных показателей, и новые контрольные показатели вводятся генеральным регистратором.
The additional briefing is now completed and judgement drafting and deliberations are in progress, with judgement delivery expected in June 2014. Представление дополнительных материалов уже завершено, и в настоящее время идет подготовка судебного решения, а также проводятся прения относительно постановления, которое, предположительно, будет вынесено в июне 2014 года.
A rapid nutrition survey of conflict-affected children was completed in all 14 governorates except Ar Raqqah and Al Hasakeh. Во всех провинциях, за исключением Эр-Ракки и Эль-Хасаки, было завершено проведение целевого ускоренного обследования по вопросам питания детей, затронутых конфликтом.
The equipping of border checkpoints with fixed systems for implementing such control has been completed. Завершено оснащение пограничных пунктов пропуска стационарными системами для осуществления такого контроля.
The deployment of the first batch of 60 trained professional magistrates to various circuits was completed. Завершено направление в различные суды первого выпуска из 60 прошедших профессиональную подготовку мировых судей.
The establishment of the United Nations multi-partner trust fund has been completed. Было завершено создание целевого фонда с участием многих партнеров Организации Объединенных Наций.
Several studies were completed on the outsourcing options in the BMS domain. Было завершено несколько исследований, посвященных вариантам привлечения третьих сторон к деятельности СЭЗ.
The declaration of interests and financial disclosure exercise for 2012 was successfully completed. Было успешно завершено мероприятие по раскрытию финансовой информации и декларированию интересов за 2012 год.
Fifteen schools (eight furnished, seven unfurnished), annexes and two gymnasiums for 2,400 students are already completed. Завершено строительство 15 школ (8 школ с мебелью, 7 - без мебели) и пристроек на 2,4 тыс. ученических мест и 2 спортзала.
Infrastructure at five border posts was completed during the last six months with funding support from UNMIL quick-impact projects. В течение последних шести месяцев было завершено строительство объектов инфраструктуры на пяти пограничных заставах при финансовой поддержке МООНЛ по линии осуществления проектов с быстрой отдачей.