As a minimum first step to alleviate its effects, humanitarian access points should be opened in those portions of the wall that have been completed. |
В качестве первого минимального шага к смягчению последствий этого строительства необходимо открыть доступ для гуманитарной помощи на тех участках стены, где строительство уже завершено. |
Ten tools were completed and an additional three are under way. French and Spanish versions of the tools were also made available. |
Завершено создание десяти таких программ, при этом ведется работа еще над тремя. Кроме того, созданы французская и испанская версии этих программ. |
Regrettably, by the time this building was completed, the organization it had been built to accommodate had been unable to prevent the descent into global war. |
К сожалению, к тому времени, когда было завершено это здание, организация, для размещения которой оно было сооружено, оказалась не в состоянии предотвратить сползание к глобальной войне. |
The filing of the appeal briefs, responses and replies by the remaining defendants and the prosecution was completed on 13 November 2002. |
Представление апелляционных записок, ответных записок и записок в порядке ответа остальными подзащитными и обвинением было завершено 13 ноября 2002 года. |
It explained that, in view of the serious nature of the charges, she was arrested and taken into custody, and that the investigations had now been completed. |
Оно пояснило, что с учетом тяжести предъявленных обвинений она была арестована и помещена под стражу и что расследование по делу завершено. |
With the approval of the reports on F1 and F2 claims at the forty-third session, those claims' programmes have now been completed. |
В связи с утверждением на сорок третьей сессии докладов по претензиям категорий F1 и F2 осуществление программ рассмотрения этих категорий претензий было завершено. |
1 building 70 per cent and 1 building 60 per cent completed |
1 здание завершено на 70 процентов и 1 здание - на 60 процентов |
When the planned study has been completed, related recommendations will be made for the consideration of the General Assembly at its sixtieth session, with a view to implementing approved measures in the biennium 2006-2007. |
Когда запланированное исследование будет завершено, будут вынесены соответствующие рекомендации для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии в целях осуществления утвержденных мероприятий в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов. |
A survey of justice sector needs in 10 provinces, which will provide the basis for planning and rehabilitation priorities, was completed on 1 June 2003. |
1 июня 2003 года было завершено обследование потребностей в рамках судебной системы в 10 провинциях, результаты которого послужат основой для определения приоритетов в области планирования и восстановления. |
Taking into account the positive findings and key recommendations of the independent impact assessment that has just been completed, the mandate of UNCDF is to be revitalized in 2004. |
С учетом позитивных выводов и основных рекомендаций независимой оценки воздействия, проведение которой было только что завершено, задача ФКРООН в 2004 году заключается в активизации своей деятельности. |
Between 1998 and 2001, investment in the construction of public cultural facilities amounted to 8.37 billion yuan, and some 762 projects were completed and handed over for use nationwide. |
В 19982001 годах инвестиции в строительство общественных культурных учреждений составили 8,37 млрд. юаней, и в масштабах страны было завершено и сдано в эксплуатацию 762 объекта. |
There is therefore not a one-to-one match between the number of allegations received and the number of individuals for whom an investigation has been completed. |
Поэтому число полученных обвинений и число лиц, в отношении которых расследование было завершено, не совпадают. |
At MINUSTAH, of 25 sampled quick-impact projects, 18 had not been completed within the expected date. |
В МООНСГ из 25 выбранных для проверки проектов с быстрой отдачей в запланированные сроки не было завершено осуществление 18 проектов. |
The drawdown of the 665 troops, as requested in Security Council resolution 1865 (2009), was completed in July 2009. |
Сокращение на 665 человек численности военнослужащих в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 1865 (2009) Совета Безопасности, было завершено в июле 2009 года. |
68 per cent of the construction plan of permanent mission subsistence allowance accommodations was completed in four supercamp locations (El Fasher, Nyala, El Geneina and Zalingei) during the reporting period. |
В течение отчетного периода в четырех сверхкрупных лагерях (Эль-Фашир, Ньяла, Эль-Генейна и Залингей) было завершено 68 процентов работ по плану строительства постоянных жилых помещений для получающих суточные участников миссии. |
As of 8 February 2010, a total of 37 audits have been completed; 51 States have volunteered to be audited, and 164 individuals have been nominated for inclusion in the roster of auditors. |
По состоянию на 8 февраля 2010 года завершено в общей сложности 37 проверок; 51 государство выразило добровольное согласие на проверку, а для включения в реестр аудиторов были выдвинуты кандидатуры 164 человек. |
A satellite network for data transmission by television and radio throughout the territory of Ukraine and for the transmission of Ukrainian television programmes abroad was completed and trial operation commenced. |
Завершено создание и начата опытная эксплуатация спутниковой распределительной сети информационного обеспечения телерадиовещания на всю территорию Украины и передач украинских телепрограмм за рубеж. |
The three rounds of 2001 were completed, which means that 27 country reports were analysed from a disability perspective, and the findings presented to the Committee. |
Было завершено проведение трех раундов 2001 года: это означает, что 27 страновых докладов было проанализировано с учетом проблематики инвалидности и выводы были представлены Комитету. |
Another two-year project - Joint Promotion of Anti-discrimination at Local Level - coordinated by the Ministry of Labour and the Association of Finnish Local and Regional Authorities and partly financed by the European Union had been completed in August 2004. |
В августе 2004 года было завершено осуществление другого двухгодичного проекта под названием "Совместная борьба против дискриминации на местном уровне", который координировался министерством труда и Ассоциацией местных и региональных органов Финляндии и частично финансировался Европейским союзом. |
26 servers and 72 desktop computers were not supported as the additional data centres at Juba and the team sites were not completed during the period. |
26 серверов и 72 настольных компьютера не поддерживались в связи с тем, что в течение отчетного периода не было завершено строительство дополнительных центров обработки данных в Джубе и опорных пунктах. |
The Board notes that as the implementation of the risk analytics tool is completed, the risk group will have improved tools to monitor such market condition parameters on a continuous basis. |
Комиссия отметила, что после того как будет завершено внедрение инструментария для анализа рисков, Группа по управлению рисками получит в свое распоряжение более совершенные инструменты, позволяющие постоянно контролировать изменение таких параметров рыночных условий. |
A survey was conducted in 2007 and the study was completed in 2009 and communicated to member States of the European Union. |
После проведенного в 2007 году опроса исследование было завершено в 2009 году, и его результаты были сообщены государствам - членам Европейского союза. |
The construction of economic and monitoring institutions based on market economics - one of the foundation-stones of a modern society - has been completed, |
завершено формирование экономических и мониторинговых систем рыночной экономики - одной из главных опор современного общества; |
The Ad Hoc Group of Experts expressed great appreciation to the US EPA for the multi-year grant to the UNECE to facilitate development of CMM projects in the CEE/CIS region that was completed in September 2008. |
Специальная группа экспертов выразила АООС США большую признательность за предоставленный ЕЭК ООН многолетний грант с целью содействия разработке проектов по ШМ в регионе ЦВЕ/СНГ: использование этого гранта было завершено в сентябре 2008 года. |
The Prosecution case closed on 11 November, and the first defence case was heard and completed in early December 2008 with three witnesses heard in two days. |
Обвинение завершило изложение своей версии 11 ноября, а в начале декабря 2008 года было завершено изложение аргументов защиты в отношении первого обвиняемого, при этом в течение двух дней выступили три свидетеля. |