Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершено

Примеры в контексте "Completed - Завершено"

Примеры: Completed - Завершено
A study on how Burundi had best participated in different regional integration frameworks was completed in March with support from UNDP, and in July 2012, the Ministry of Regional Integration began elaborating a national strategy with BNUB support. В марте при поддержке ПРООН было завершено исследование с примерами наиболее эффективного участия Бурунди в различных механизмах региональной интеграции, а в июле 2012 года министерство региональной интеграции при содействии со стороны ОООНБ приступило к разработке национальной стратегии.
1 kitchen construction completed at position 68, 10% kitchen construction completed at area of separation position 31 and 45% at position 62 На позиции 68 завершено строительство столовой, на позиции 31 строительство столовой завершено на 10 процентов, и на позиции 62 строительство завершено на 45 процентов
China has undertaken construction work on eleven monitoring stations and one radionuclide laboratory of the International Monitoring System for the CTBT, of which six seismic stations, three radionuclide stations, the Beijing radionuclide laboratory and the national data centre in Beijing have been completed. Китай ведет строительство 11 станций мониторинга и одной радионуклидной лаборатории, которые входят в состав Международной системы мониторинга, предусмотренной этим договором; уже завершено сооружение шести сейсмологических станций, трех радионуклидных станций, Пекинской радионуклидной лаборатории и Национального центра данных в Пекине.
Under the technical assistance component, the first stage country assessment, which allows the identification of priority countries in each region and provides an indication of the major needs for technical assistance at the country level, was completed in Africa and Asia and the Pacific region. В рамках компонента технической помощи в Африке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе было завершено проведение страновых оценок первого этапа, которые позволяют определять в каждом регионе приоритетные страны и получать представление об основных потребностях в технической помощи на страновом уровне.
3 prisons (1 in Goma and 2 in South Kivu) were completed and handed over to prison authorities under the stabilization and reconstruction plan, while 1 prison in North Kivu had not been completed at the end of the reporting period В соответствии с планом стабилизации и восстановления построены и переданы пенитенциарным властям З тюрьмы (1 в Гоме и 2 в Южном Киву), тогда как в Северном Киву по состоянию на конец отчетного периода возведение 1 тюремного комплекса завершено не было
The data companion to be issued in 2014 will aggregate the status of commonly used indicators from all relevant country programmes on the completion of key activities (e.g., training completed, supplies provided). ART Сопроводительные данные будут представлены в 2014 году и объединят широко используемые показатели по завершении основной деятельности по всем соответствующим страновым программам (например, обучение завершено, материалы предоставляются).
The legislative framework for promotion and protection of the rights of the child had been completed and several laws related to the rights of child had been passed, namely, on social protection, education, health care, justice, policing and other relevant services. Было завершено создание нормативно-правовой базы поощрения и защиты прав ребенка, и было принято несколько законов, касающихся прав ребенка, а именно: законы о социальной защите, образовании, охране здоровья, правосудии, поддержании общественного порядка и других соответствующих службах.
Although the investigation had been completed by October 2002 and referred to Headquarters, a panel of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters was not formed until December 2003, and the case was only finalized in April 2004. Хотя расследование было завершено к октябрю 2002 года и его результаты были переданы в Центральные учреждения, коллегия Объединенного дисциплинарного комитета в Центральных учреждениях не была сформирована до декабря 2003 года, и рассмотрение этого дела было завершено лишь в апреле 2004 года.
During the review period, the downsizing of the entity armies was completed as provided for in the Bosnia and Herzegovina Presidency's decision of March 2004 on the size and structure of the armed forces of Bosnia and Herzegovina. В течение отчетного периода сокращение численности армий образований было завершено, как это предусматривается принятым в марте 2004 года решением Президиума Боснии и Герцеговины относительно численности и структуры вооруженных сил Боснии и Герцеговины.
Investigations in 338 cases had been completed and the files sent to the Attorney-General; 209 cases had been closed owing to lack of evidence; 102 cases were pending; and 101 inquiries had yet to be commenced. По 338 случаям расследование было завершено и документы направлены Генеральному прокурору; 209 дел было закрыто ввиду отсутствия доказательств; разбирательство 102 дел продолжается, а расследование 101 случая еще не начиналось.
The increase is attributable to write-off action initiated at the end of the 2004/05 period but not completed by 30 June 2005 in respect of a substantial number of assets valued at $0.8 million Увеличение обусловлено решением о списании значительного объема активов стоимостью 0,8 млн. долл. США, выполнение которого было начато в конце периода 2004/05 года, но не было завершено к 30 июня 2005 года
In September and October of 2004, general research on frontier sites of Tajik-Uzbek border in the Sughd region, two areas of Hatlon region (in the south) and three areas of the Autonomous Region of Badakhshan (in the east) was completed. В сентябре и октябре 2004 года было завершено общее обследование на пограничных участках таджикско-узбекской границы в Согдийской области, двух районов Хатлонской области (на юге) и трех районов Горно-Бадахшанской автономной области (на востоке).
When the Plan is completed, which I expect will be at the end of 2002, each of the approximately 20,000 local police officers will have been vetted, trained and basically equipped, and will be working in professional and accountable police structures. Когда выполнение плана будет завершено, а это произойдет, как я полагаю, в конце 2002 года, каждый из примерно 20000 местных полицейских пройдет проверку и подготовку, будет соответствующим образом оснащен и будет работать в рамках профессиональных и подотчетных полицейских структур.
In May 2005, construction of the pipeline was completed and the pipeline began operating in July 2006. баррелей в день) . Строительство нефтепровода было завершено в мае 2005 года, и он вступил в эксплуатацию в июле 2006 года.
During the year, the editing of the manuscript from the 1991 symposium on the impact of chaos on science and society and the 1992 symposium on expanding access to science and technology: the role of information technologies was completed. В течение года было завершено редактирование проекта публикации по итогам проведенного в 1991 году симпозиума на тему "Последствия хаоса для науки и общества" и состоявшегося в 1992 году симпозиума "Расширение доступа к науке и технике: роль информационных технологий".
where such evidence is relevant to matters at issue in the current proceedings, and all appeals, if any, in the other proceedings have been completed. когда такие доказательства по другому делу относимы к вопросам, рассматриваемым в данном деле, и рассмотрение всех обжалований, если таковые были поданы, завершено.
With the cooperation of the United Nations Development Programme, the United Nations University and UNESCO, a pre-feasibility study has already been completed to pinpoint the resources available to the network to satisfy the specific needs that will be addressed initially. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций, Университетом Организации Объединенных Наций и ЮНЕСКО уже было завершено предварительное исследование для определения имеющихся у сети ресурсов для удовлетворения особых потребностей, которыми необходимо заняться в первую очередь.
India asserts that, during the occupation of Kuwait, the complex, which was nearly completed, suffered considerable damage, partly as a result of the military activity and partly because of looting. Индия утверждает, что во время оккупации Кувейта этому комплексу, строительство которого было уже практически завершено, был причинен большой ущерб отчасти в результате боевых действий и отчасти в результате мародерства.
A review of all peacekeeping computer assets and operations in each of the field missions was undertaken and completed during 1998 to ensure that all computer operations would be year 2000 compliant and run without problem after 31 December 1999. ЗЗ. В течение 1998 года было начато и завершено проведение всеобъемлющего обзора компьютерного имущества и компьютерных операций всех полевых миссий с целью обеспечения устранения проблемы 2000 года и обеспечения их нормального функционирования после 31 декабря 1999 года.
He stated that once their examination was completed at noon on 11 April, permits were issued to 30 of the 37 applicants. (Ha'aretz, 13 April) По его словам, как только в полдень 11 апреля их рассмотрение было завершено, пропуска были выданы 30 из 37 заявителей. ("Гаарец", 13 апреля)
Action on the recommendation was completed in 1997, in particular by integrating the recommendation of the Auditors into the strategic paper having been designed to give a coherent framework (see para. 11 above). Осуществление рекомендаций было завершено в 1997 году, в частности посредством включения рекомендаций ревизоров в стратегические документы, разрабатывавшиеся в целях обеспечения взаимосвязанной основы (см. пункт 11 выше).
To date about 60 per cent of the IMS site surveys have been completed, and approximately 20 per cent of the stations have been installed and are sending data to the International Data Centre. На сегодняшний день завершено около 60 процентов объема всех работ по обследованию площадок для станций МСМ и смонтировано около 20 процентов станций, которые уже направляют данные в Международный центр данных.
The Office of Internal Oversight Services has investigated the reports and, in the 12 cases in which the investigation process has been completed, has found that the evidence supports a finding of fraud in 10, or 83 per cent, of them. Управление службы внутреннего надзора провело расследование по этим сообщениям, и в 12 случаях, по которым расследование было завершено, пришло к выводу, что доказательства подтверждают факты мошенничества в 10, или 83 процентах, случаях.
This brings the total number of judgments to twenty-one in respect of twenty-seven persons, which is reflected in Annex I. In addition to the twenty-seven persons whose cases have been completed in the first instance, twenty-seven accused are involved in eleven trials. С учетом этого в общей сложности вынесено 21 решение по делам 27 лиц, о чем говорится в добавлении I. Помимо 27 лиц, производство по делам которых завершено в первой инстанции, проводится 11 разбирательств по делам 27 обвиняемых.
Basic city maps have now been completed showing land, roads and housing on which detailed information concerning the location of water sources, water and sewage networks, electricity and telecommunication networks, population density, major water users and sources of pollution can be overlaid. Завершено составление базовых карт городов, на которые нанесены земельные участки, дороги и жилые строения и на которые может налагаться подробная информация о местонахождении источников воды, сетей водоснабжения и канализации, сетей электроснабжения и связи, о плотности населения, основных потребителях воды и источниках загрязнения.