The Committee notes that the five quick-impact projects to strengthen the security sector planned for 2006/07 were not completed because of the delayed recruitment of staff and late establishment of the Project Review Committee. |
Консультативный комитет отмечает, что по причине задержек с набором персонала и позднего учреждения Комитета по рассмотрению проектов не было завершено пять запланированных на 2006/07 год проектов с быстрой отдачей, предусматривавших укрепление сектора безопасности. |
User requirement studies were completed in December 2008 for the enhancement of the Department of Peacekeeping Operations Intranet/portal structure in order to centralize guidance materials and deliver them to field missions |
В декабре 2008 года было завершено изучение потребностей пользователей в целях совершенствования структуры Интранет/портала Департамента операций по поддержанию мира для обеспечения централизации хранения и направления полевым миссиям директивных материалов |
As at 30 June 2009, 80 investigations had been completed and 19 were still ongoing |
По состоянию на 30 июня 2009 года рассмотрение 80 дел было завершено, а по 19 проводились следственные мероприятия |
5.5 The authors further submit that on 30 March 2004, the Chairman of the Aksy District Court decided to suspend their civil suit for compensation, because the respective criminal case had not been completed. |
5.5 Далее авторы утверждают, что 30 марта 2004 года председатель Аксыйского районного суда постановил приостановить производство по гражданскому иску о компенсации по той причине, что производство по соответствующему уголовному делу не было завершено. |
Six trial judgements concerning nine accused were delivered in the reporting period, bringing to 45 the total number of persons whose judgements were completed at the first instance. |
В течение отчетного периода были вынесены шесть решений по делам девяти обвиняемых, рассмотренных в первой инстанции, в результате чего общее число лиц, по делам которых было завершено производство в первой инстанции, составило 45 человек. |
As of June 2009, 12 projects had been completed and 26 new projects had been started in the previous four months. |
К июню 2009 года было завершено 12 проектов, а за последние четыре месяца начато 26 новых проектов. |
To date, six projects have been completed in Kakata, Tubmanburg, Gbarnga, Greenville, Bensonville and Careysburg and another seven projects are ongoing in Buchanan, Zwedru, Harper, Ganta, Sanniquellie, Bopolu and Cestos City. |
На сегодняшний день завершено шесть проектов в Какате, Тубманбурге, Гбарнге, Гринвилле, Бенсонвилле и Карейсбурге и еще семь проектов осуществляется в Бьюканане, Зведру, Харпере, Ганте, Санниквелье, Бополу и Сестос Сити. |
The survey of contaminated areas in the north of the country affected by the recent military operation against Casamance rebels along the border with Senegal has been completed and the demining of secondary roads and affected villages is under way. |
Было завершено обследование северных районов страны, в которых имеются минные поля и которые были затронуты недавними военными операциями против повстанцев в провинции Касаманса вдоль границы с Сенегалом, и проводится работа по разминированию второстепенных дорог и затронутых деревень. |
Destruction of all unsafe items was completed at three of the five sites, 90 per cent of items at the fourth site and only 30 per cent at the fifth site. |
Уничтожение опасных предметов было завершено на трех из пяти участков полностью, на четвертом участке на 90 процентов, а на пятом только на 30 процентов. |
During the year, one such audit in the Asia Pacific region and two in the Latin America and the Caribbean region were completed. |
В течение года было завершено проведение одной такой ревизии в Азиатско-Тихоокеанском регионе и двух ревизий в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
A significant expansion of the Haitian National Police School was completed in June 2008, including the construction of six new barracks and the renovation of 27 classrooms and other facilities, which represents a substantial increase in training capacity. |
В июне 2008 года было завершено существенное расширение помещений училища Гаитянской национальной полиции, включая строительство шести новых казарм и ремонт 27 классных помещений и других объектов, в результате чего была существенно расширена учебная база. |
In that regard, the survey and technical drawings for the planned development by the United Nations of airfields in El Fasher, Nyala and El Geneina were completed during the reporting period, and plans are ongoing to begin that development soon. |
В этой связи в отчетный период было завершено обследование и выполнены технические чертежи в связи с планируемым строительством взлетно-посадочных площадок Организации Объединенных Наций в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне, и сейчас разрабатываются планы, предусматривающие начало строительных работ в ближайшее время. |
The enhancement of side protection and the repair of the older overhead protection at the UNAMI interim accommodation facility is 90 per cent completed and the construction of additional office space is ongoing. |
Сейчас на 90 процентов завершено укрепление боковых защитных ограждений и ремонт более старых защитных конструкций перекрытий во временном месте размещения МООНСИ и продолжается строительство дополнительных офисных помещений. |
Given that the integrated substantive review is now being pursued by the annual ministerial review process and the procedural improvements of the follow-up processes have been completed for the time being, the annual report on the integrated follow-up may add little value going forward. |
С учетом того, что комплексное основное рассмотрение в настоящее время производится в рамках процесса ежегодного министерского обзора, а принятие мер по совершенствованию процедуры процессов осуществления решений на настоящий момент уже завершено, ежегодное представление доклада о комплексном осуществлении решений впредь может иметь низкую ценность. |
Fiji referred to the Prevention of Bribery Promulgation 2007 and indicated that, while a number of investigations were ongoing, no prosecution had been completed under the Prevention of Bribery Promulgation. |
Фиджи сослались на Акт 2007 года о предотвращении подкупа и указали, что, хотя в настоящее время ведется ряд расследований, ни одно из разбирательств не было завершено на основании Закона о предупреждении подкупа. |
Furthermore, detailed discussions had not been completed on paragraphs 11 and 20 and the proposed elements contained in paragraphs 17 to 19 and 21 had not been discussed. |
Кроме того, подробное обсуждение пунктов 11 и 20 не было завершено, а предлагаемые элементы, содержащиеся в пунктах 17-19 и 21, не обсуждались. |
The construction of the interim AMISOM force headquarters and the AMISOM movement control terminal were completed, the permanent conference facility became operational, and the first phase of construction of the permanent headquarters facility began. |
Строительство временного штаба сил АМИСОМ и диспетчерского пункта АМИСОМ было завершено, уже функционирует постоянный конференционный центр, начался первый этап строительства постоянного штаба. |
The ninth case was registered at the end of the reporting period and the investigation was therefore not completed by the end of the year under review; |
Что касается девятого дела, то, поскольку оно было открыто в конце отчетного периода, соответствующее расследование не было завершено к концу рассматриваемого года; |
It recognized that given the scope of the exercise, consideration of the National Professional Officer and the General Service categories should be taken up at a later date, once the review of the Professional and higher categories was completed. |
Она признала, что с учетом масштабов проводимого пересмотра вознаграждение для категорий национальных сотрудников-специалистов и категории общего обслуживания следует отложить на более поздний срок, когда будет завершено проведение пересмотра вознаграждения персонала категории специалистов и выше. |
The Mission commenced the drilling of 25 United Nations-owned boreholes in 10 locations, of which 19 had been completed as at 30 June 2014 |
Миссия приступила к бурению 25 принадлежащих Организации Объединенных Наций скважин в 10 пунктах базирования, к 30 июня 2014 года бурение 19 скважин было завершено |
Backlog investigation cases were completed, including 21 that had been brought forward from 2013 and 41 that had become backlog cases during 2013/14 |
Было завершено расследование по 62 накопившимся делам, включая 21 дело, перенесенное с 2013 года, и 41 дело, отставание в расследовании которого появилось в 2013/14 году |
Mr. Ngirabatware filed his notice of appeal on 9 April 2013 and the briefing was completed on 13 August 2013. A status conference in the case was held on 12 February 2014. |
Г-н Нгирабатваре направил свое уведомление об обжаловании 9 апреля 2013 года, и составление записок по делу было завершено 13 апреля 2013 года. 12 февраля 2014 года было проведено распорядительное заседание по этому делу. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) continued its rehabilitation and reconstruction activities in Gao and Timbuktu. On 30 April, reconstruction of the two mausoleums in the Djingareyber mosque in Timbuktu was completed. |
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) продолжала свою деятельность по восстановлению и реконструкции в Гао и Тимбукту. 30 апреля было завершено восстановление двух мавзолеев Джингереберской мечети в Тимбукту. |
2.3 On 5 August 1997, the author was informed that the pre-trial investigation was completed. On 18 August 1997, his criminal case under article 275(3) of the Criminal Code was brought to court. |
2.3 5 августа 1997 года автор был проинформирован о том, что предварительное следствие завершено. 18 августа 1997 года его уголовное дело, возбужденное по пункту 3 статьи 275 Уголовного кодекса, было передано в суд. |
The United Nations Office at Geneva is located at the Palais des Nations, which was originally built for the League of Nations and comprises a historic building complex completed in 1937 and expanded in the 1950s. |
З. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве занимает Дворец Наций, первоначально построенный для Лиги Наций, который включает исторический комплекс зданий, строительство которого было завершено в 1937 году и который был расширен в 1950-е годы. |