Also, a new building for the campus of the British Virgin Islands Community College had been completed and was officially opened in August 1993. |
Кроме этого, в августе 1993 года было завершено строительство нового здания в студенческом городке общинного колледжа Британских Виргинских островов и состоялась церемония его официального открытия. |
Regarding the comment on property control made by the Swedish delegation, he was pleased to confirm that UNDP had completed a pilot exercise and was finalizing the Headquarters inventory. |
Что касается замечания делегации Швеции относительно контроля за собственностью, оратор с удовлетворением сообщает, что ПРООН завершила осуществление экспериментального проекта и в Центральных учреждениях было завершено проведение инвентаризации. |
In the future, once the international verification process in El Salvador has been completed, the National Counsel's Office will assume sole responsibility for such monitoring. |
В будущем, когда в Сальвадоре будет завершено осуществление международной проверки, Прокуратура будет нести исключительную ответственность за осуществление такого контроля за соблюдением законности. |
As of now, with over 40 of these projects completed and the rest in progress, the actual investment has already risen to over 3.3 billion yuan. |
К настоящему времени свыше 40 этих проектов уже завершено, а остальные находятся в процессе осуществления, при этом фактический объем капиталовложений возрос до показателя, превышающего 3,3 млрд. юаней. |
He provided his assurances that appropriate action would be taken on his part as soon as the report of the Division for Audit and Management Review was completed, by the end of 1996. |
Он заверил в том, что с его стороны будут приняты соответствующие меры к концу 1996 года, как только будет завершено составление доклада Отделом ревизии и анализа вопросов управления. |
UNICEF has undertaken 270 rural water projects involving the drilling and flushing of wells, and of these 200 have been completed. |
ЮНИСЕФ осуществлял 270 проектов в области водоснабжения в сельской местности, включая бурение и промывку колодцев, и из них 200 проектов уже завершено. |
The phrase in quotes should be replaced by the following: "... and all appeals, if any, concerning the existence or validity of evidence have been completed". |
Выражение, содержащееся в кавычках, необходимо заменить следующим: "при рассмотрении всех обжалований, если таковые были поданы, в отношении наличия доказательств или их достоверности, завершено". |
At the same time, I am concerned at the slow pace of the implementation of the extension of State administration, which should also have been completed by 31 March. |
В то же время я обеспокоен медленными темпами обеспечения распространения государственного управления на территорию страны, которое должно было быть завершено к 31 марта. |
Because the material and equipment had not been shipped as of 2 August 1990, performance had not been completed as of that date. |
Поскольку это оборудование и материалы не были поставлены на 2 августа 1990 года, исполнение контракта на эту дату завершено не было. |
Investment and innovation policy reviews: by the end of 1998, six IPs and the STIPs will have been completed and could provide a basis for an intergovernmental exchange on national policies in the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues. |
Обзоры инвестиционной и инновационной политики: к концу 1998 года будет завершено шесть обзоров ИП и НТИП, которые могли бы заложить основу для обмена мнениями на межправительственном уровне в рамках Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам. |
Thus, even if the Internal Market in principle was completed at the end of 1992, the member States continued to introduce a substantial amount of national technical regulations, in addition to the harmonized EU legislation. |
Это свидетельствует о том, что, хотя создание внутреннего рынка в принципе было завершено в конце 1992 года, государства-члены продолжают принимать большое число национальных технических предписаний в дополнение к согласованным нормам ЕС. |
The construction of a third courtroom, funded by donations from the Governments of the Netherlands and the United States of America, was completed in June 1998. |
В июне 1998 года было завершено строительство третьего зала судебных заседаний, финансировавшееся за счет взносов правительств Нидерландов и Соединенных Штатов. |
Although the study on transition and development strategies was completed in early 1997, a number of dramatic events in Cambodia during the subsequent period made it essential to update the final report before publication. |
Исследование, посвященное переходному периоду и стратегиям в области развития, было завершено в начале 1997 года, однако последовавший за этим ряд драматических событий в Камбодже обусловил необходимость обновить заключительный доклад до его публикации. |
At the time of the review, in November 1996, the first courtroom was completed, except for the air conditioning. |
К моменту проведенного в ноябре 1996 года обзора строительство первого зала суда было завершено, за исключением установки системы кондиционирования воздуха. |
The draft revision of the former, which had been completed and submitted to the competent bodies, had the general objective of accelerating criminal procedure and rendering it more dignified. |
Пересмотренный проект первого кодекса, составление которого было завершено и который был представлен на рассмотрение компетентных органов, преследовал общую цель ускорения и гуманизации уголовного процесса. |
In collaboration with the Ministry of Health and the World Bank, a study on the medium-term development strategy and public financing priorities for the health sector was completed. |
В сотрудничестве с министерством здравоохранения и Всемирным банком было завершено проведение исследования, посвященного среднесрочной стратегии развития и приоритетности государственного финансирования сектора здравоохранения. |
The rehabilitation of the Centre for Adult Vocational Training in Dekwaneh, financed by UNDP and the Government of Lebanon and executed by ILO, was completed in 1997. |
Восстановление Центра профессиональной подготовки взрослых в Декване, финансируемое ПРООН и правительством Ливана и исполняемое МОТ, будет завершено в 1997 году. |
Anguilla has recently completed the construction of a new prison, built on modern principles and with the enhancement of the welfare of prisoners as one of its specific objectives. |
На Ангилье недавно завершено строительство новой тюрьмы, которое велось по современному проекту и при котором одной из приоритетных задач являлось существенное улучшение условий содержания. |
While the administrative formalities for the transformation of "Vorgan" into a non-partisan radio station have been completed, the allocation of frequencies has yet to be agreed upon. |
Несмотря на то, что принятие административных мер, связанных с преобразованием радиостанции "Форган" в непартийную радиостанцию, было завершено, вопрос о распределении радиочастот пока еще не согласован. |
The Belgrade District Court had started investigations into the complaint but had not yet completed them due, inter alia, to the outstanding number of witnesses to testify. |
Белградский окружной суд начал расследование этой жалобы, которое, однако, еще не завершено, в частности ввиду большого числа свидетелей, которые должны дать показания. |
All the outstanding European Commission-funded "functional reviews" of the public sector in Bosnia and Herzegovina were completed and their results presented to the public during the reporting period. |
В течение отчетного периода было завершено проведение - при финансовой поддержке Европейской комиссии - всех оставшихся «функциональных обзоров» государственного сектора Боснии и Герцеговины, и их результаты были обнародованы. |
In rural areas, 97 water projects and 25 sanitation projects have been completed at the community level. |
В сельских районах на общинном уровне было завершено осуществление 97 проектов в области водоснабжения и 25 проектов в области санитарии. |
An expert group meeting on male roles and masculinities in the perspective of a culture of peace was convened by UNESCO, and several case-studies were completed on women's traditional conflict resolution and mediating techniques and practices. |
ЮНЕСКО созвала совещание группы экспертов по вопросу о положении и роли мужчин в перспективе формирования культуры мира, и было завершено проведение ряда конкретных исследований о традиционных женских методах и практике урегулирования конфликтов и осуществления посреднической деятельности. |
In Slovakia, a two-year project to support the establishment of a national human rights centre was completed and an independent evaluation of the project was carried out in March 1996. |
В Словакии было завершено осуществление двухлетнего проекта, направленного на оказание поддержки в деле создания национального центра по правам человека, и в марте 1996 года была проведена его независимая оценка. |
In addition, two sentences had been delivered on guilty pleas, and two further trials had been completed in which judgement is expected shortly. |
Кроме того, 2 приговора были вынесены в делах, в которых обвиняемые признали свою вину, и завершено рассмотрение еще двух дел, по которым вскоре будут вынесены решения. |