Along the southern shores of the Caspian Sea it is mild and the western part of the country, the climate is of the Mediterranean type whereas its southern part is influenced by semi-desert conditions. |
Климат в Иране разнообразный: на южном побережье Каспийского моря он мягкий и умеренный; в западной части страны - средиземноморский, в то время как на юге страны на климатические условия оказывают воздействие расположенные там полупустыни. |
Foreign investors assess a country's investment climate not only in terms of FDI policies per se but also in terms of macroeconomic and macro-organizational policies. |
Иностранные инвесторы начинают оценивать инвестиционный климат в странах не только с учетом политики, проводимой ими непосредственно в области ПИИ, но и с учетом общей макроэкономической и |
These included provisioning services (e.g. food and water), regulating services (e.g. climate, soil and water quality, and pest and disease regulation) and cultural services (e.g. recreation and aesthetic value). |
Речь идет о таких функциях, как жизнеобеспечение (снабжение продовольствием и водой), регулирование (климат, состояние почвы и водоемов, сопротивление вредителям и болезням) и удовлетворение культурных потребностей (условия для отдыха, эстетическая ценность). |
"The warmth of the climate disposed the natives to the most intemperate enjoyment of tranquility and opulence, and the lively licen - licent - " |
Теплый климат располагал местных жителей... к невоздержанному наслаждению спокойствием и изобилием, и живой расп... расп... |
Spain is really a land of dreams... The leniency of climate and the omnipresence of the sun make it a "relaxation destination" first choice. |
Испания-это действительно страна мечты... Мягкий климат, теплое солнце... Но Испания-это намного больше! |
(a) Preserve the systems that sustain life and the ecological processes that determine climate and air and water quality, regulate the flow of waters, recycle essential elements, create and generate soil and enable ecosystems to renew themselves; |
а) сохранение систем жизнеобеспечения и экологических процессов, которые определяют климат и качество воздуха и воды, регулируют запас вод, обеспечивают круговорот основных элементов, создание и повышение качества почвы и обеспечивают возможность самовозобновления экосистем; |
The west and north-west, with a temperate climate, are mountainous regions whose ranges stretch from the south-west coast to the Mandara mountains in the extreme north of the country, where the 4,070 metre-high Mt. |
западная и северо-западная части, где климат является умеренным, - это районы гор, гряда которых тянется от побережья на юго-западе до гор Мандара на самом севере страны. |
A Sudano-Guinean climate covers a band of the country running from west (Baboua, on the border with Cameroon) to east (Yalinga); it is characterized by six months of rainy season and three months of dry season; |
судано-гвинейский климат распространен в полосе, которая тянется с запада (от Бабуа до границы с Камеруном) на восток (Ялинга); для него характерным является шесть (6) месяцев сезона дождей и три (3) месяца сухого сезона; |
Has the current financial and economic crisis, given its traumatic depth and the obvious responsibility of the United States as its source, created the necessary conditions and a more favourable climate for a major re-foundation of the multilateral institutions? |
Неужели текущий финансовый и экономический кризис, учитывая его травмирующую глубину и явную ответственность Соединенных Штатов за его источник, создал необходимые условия и более благоприятный климат для того, чтобы заново заложить важные основы для многосторонних организаций? |
The SBSTA welcomed the IPCC Special Report on Aviation and the Global Atmosphere, prepared at the request of ICAO, as a comprehensive assessment of the effects of aircraft on the climate and atmospheric ozone; |
а) ВОКНТА приветствовал "Специальный доклад по авиации и глобальной атмосфере", подготовленный МГЭИК по просьбе Международной организации гражданской авиации (ИКАО), в качестве всеобъемлющей оценки воздействия воздушных судов на климат и атмосферный озон; |
Climate's too hostile for a scorpion. |
Слишком суровый климат для скорпиона. |
Climate impacts on the life-time of mines. |
На долговечность мин воздействует климат. |
Ethiopia's New Climate of Fear |
Новый климат страха в Эфиопии |
Climate: Still warm. |
Климат: Теплая погода. |
Climate and environmental risk assessment |
Климат и оценка экологического риска |
C. Climate and rainfall |
С. Климат и количество осадков |
Energy, Security and Climate |
Энергия, безопасность и климат |
Well, you know, we really, we argue and debate about it - we say it's climate, it's soil, it's this. Well, guesswhat? |
Мы спорим об этом - мы говорим, что это климат, это почва, это то. И что вы думаете? |
Efforts will be made to acquire additional monitoring data from Parties as defined by the monitoring strategy (including short-lived climate forcers and variables to monitor radiative forcing); |
Будут предприниматься усилия по получению от Сторон дополнительных данных мониторинга в соответствии с положениями стратегии мониторинга (включая данные о факторах краткосрочного воздействия на климат и переменные для мониторинга радиационного воздействия); |
Participation in major international climate projects implemented as part of the World Climate Research Programme under the auspices of the World Meteorological Organization, such as the "Climate and Cryosphere" (CliC) project; |
участие в крупных международных климатических проектах, выполняемых в рамках Всемирной программы исследований климата (ВПИК) под эгидой ВМО («Климат и криосфера» (КлиК) и др.); |
crop interview survey (area under winter cereals and oil crops, production of cereals and oil crops); 3540 holdings stratified by yield districts (climate, soil, type of agriculture, etc.); |
обследование сельскохозяйственных культур путем опроса (площадь под озимыми зерновыми культурами и масличными культурами, сбор зерновых и масличных культур); З 540 хозяйств, стратифицированных по зонам урожайности (климат, почва, тип сельскохозяйственной деятельности и т.д.); |
Climate is a profoundly complex, nonlinear system, full of runaway positive feedbacks, hidden thresholds and irrevocable tipping points. |
Климат - исключительно сложная, нелинейная система, полная неконтролируемых самовоспроизводящихся реакций, невидимых порогов и бесповоротных переломных моментов. |
It was currently holding meetings on technology transfer, industrial-energy efficiency and carbon financing in cooperation with the Austrian Government and the Climate Technology Initiative. |
В настоящее время в сотрудничестве с правительством Австрии и Инициативой по уменьшению технологических воздействий на климат ЮНИДО проводит совещания по вопросам передачи технологии и финансирования проектов, направленных на повышение эффективности использования энергии в промышленном производстве и сокращение выбросов углерода в атмосферу. |
ASPA Antarctic Specially Protected Area ASPECT Antarctic Sea-ice Processes, Ecosystems and Climate |
АСПЕКТ динамика формирования морского льда, экосистемы и климат Антарктики |
Climate: Dry, generally low rainfall, the most important river being the Guasaule, which forms the border with Honduras. |
Климат: засушливый, осадков выпадает, как правило, мало, главная река - Гуасауле, протекающая по границе с Гондурасом. |