| Other pollutants with an impact on climate include ground-level ozone and aerosols. | В число других загрязняющих веществ, оказывающих воздействие на климат, входят приземной озон и аэрозоли. |
| Direct climate impact of conversion is better than status quo. | Прямое воздействие на климат в результате конверсии лучше, нежели существующее положение дел. |
| So you can actually change the climate. | Это значит, что можно в самом деле изменить климат. |
| Markham borders and shares the same climate as Toronto. | Маркем граничит и разделяет тот же климат, что и Торонто. |
| Its mountain climate is healthy and good for sports. | Горный климат очень полезен для здоровья и идеален для активного отдыха. |
| The climate is similar to Southeast Alaska, with less precipitation. | Климат аналогичен таковому на Юго-Востоке Аляски, но количество осадков отличается в меньшую сторону. |
| This, in turn, can affect the climate, further lowering temperatures. | Это, в свою очередь, может повлиять на климат и привести к дальнейшему понижению температуры. |
| Perhaps even more alarming is the climate impact. | Возможно, еще более тревожным является фактор воздействия на климат. |
| Substantial national expenditures are required to establish and operate national climate impact programmes. | Потребуется произвести значительные расходы на национальном уровне для создания и обеспечения функционирования национальных программ по определению воздействия на климат. |
| Finland has a cold climate with corresponding heating needs. | В Финляндии существует холодный климат, что вызывает необходимость соответствующего обогрева помещений. |
| However, the Earth's climate is now changing. | В последнее время, однако, климат Земли начал меняться вновь. |
| Also some short-lived air pollutants, notably ozone and fine particles exert climate impacts. | Вместе с тем воздействие на климат оказывают также и некоторые короткоживущие загрязнители воздуха, в особенности озон и тонкие твердые частицы. |
| Recent research reveals that ozone depletion has affected tropospheric climate. | Результаты недавних исследований показывают, что разрушение озонового слоя влияет на тропосферный климат. |
| Reactive nitrogen emissions have both warming and cooling effects on climate. | Выбросы химически активного азота оказывают на климат как отепляющее, так и охлаждающее воздействие. |
| More efficient material use has also a notable climate impact. | Кроме того, более эффективное использование материалов оказывает заметное благоприятное воздействие на климат. |
| The picture that the information presents for 2011 is generally positive, despite the current global financial climate. | Картина, вырисовывающаяся из информации за 2011 год, является в целом позитивной, несмотря на нынешний глобальный финансовый климат. |
| Foreign direct investment requires a stable, predictable and enabling investment climate. National capacities of developing countries should be strengthened in this regard. | Для осуществления прямых иностранных инвестиций требуется стабильный, предсказуемый и благоприятный инвестиционный климат, и в этой связи необходимо наращивать национальный потенциал развивающихся стран. |
| Following presidential and legislative elections tainted by disagreement and numerous disputes, the political climate has gradually improved over the past six months. | После президентских и парламентских выборов, результаты которых вызвали разногласия и многочисленные протесты, в последнем полугодии политический климат постепенно улучшился. |
| The Strategy enhanced investment climate and regional cooperation. | Стратегия улучшила инвестиционный климат и усилила региональное сотрудничество. |
| He also suggested that parties could provide voluntary contributions to cover the costs associated with non-HFC alternatives to HCFCs with minimal climate impact. | Он также предложил Сторонам предоставлять добровольные взносы для покрытия расходов по переходу на не связанные с ГФУ альтернативы ГХФУ, оказывающие минимальное воздействие на климат. |
| Additional evaluation of the environmental feasibility of alternatives was also suggested, taking a broader range of factors into account, including climate. | Также было предложено провести дополнительную оценку экологической обоснованности альтернатив с учетом более обширного круга факторов, включая климат. |
| Similarly, for a cumulative baseline climate footprint of 26.3 billion tonnes CO2-eq over 66% has been avoided. | Аналогичным образом было предотвращено более 66% совокупного базового воздействия на климат в размере 26,3 млрд. тонны эквивалента СО2. |
| It is now increasingly recognized that a sustainable climate is an important public good. | Сейчас все чаще признается, что одним из важных общественных благ является устойчивый климат. |
| Sustainable energy was the golden thread that linked economic growth, social equality, environmental sustainability and a stable climate. | Устойчивая энергетика - это красная нить, которая связывает воедино экономический рост, социаль-ное равноправие, экологическую устойчивость и стабильный климат. |
| Poland's climate is marked by rapid weather changes and great variability of the seasons in recent years. | Климат Польши на протяжении последних лет характеризуется резкими колебаниями погоды и значительным непостоянством сезонных изменений. |