Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климат

Примеры в контексте "Climate - Климат"

Примеры: Climate - Климат
It was important to help businesspeople cope with new developments and to establish a climate conducive to innovation. Важно помочь предпринимателям выстоять в новых условиях и создать климат, благоприятный для инноваций.
Large plumes of ash and gas ejected high into the atmosphere can influence climate, sometimes on a global scale. Огромные столбы пепла и газа, выбрасываемые высоко в атмосферу, могут оказывать воздействие на климат, нередко в глобальных масштабах.
Its subtropical and moderate continental climate and soil allow for large tea and citrus cultivation. Ее субтропический и умеренно-континентальный климат, а также почва позволяют заниматься широкомасштабным культивированием чая и цитрусовых культур.
Many scientists believe human activity has a profound effect on the climate of the earth. Многие ученые считают, что деятельность человека оказывает серьезное влияние на климат Земли.
All those events and the negative political climate have resulted in a marked decline in addressing reform. Все эти события и неблагоприятный политический климат привели к резкому замедлению темпов реформ.
On the other hand, private investments have been increasing, but the investment climate in forestry is currently not competitive. С другой стороны, расширяется инвестирование по частным каналам, однако инвестиционный климат в лесной промышленности в настоящее время не является соревновательным.
This position is likely to upset the two Cypriot Parties and to jeopardize the climate of confidence required by such negotiations. Такая позиция в состоянии смутить умы двух кипрских сторон и нарушить климат доверия, необходимого для таких переговоров.
Fiji enjoys a tropical South Sea maritime climate with no great extremes of heat or cold. Фиджи имеют тропический климат Южных морей без значительных колебаний температуры.
It would also have negative effects on the climate of trust required to implement the gradual processes of reducing nuclear weapons and pursuing worldwide disarmament. Этот шаг также подорвет климат доверия, необходимый для поэтапного осуществления процессов сокращения арсеналов ядерного оружия и всеобщего разоружения.
Uruguay has the land and climate to support large-scale crop and livestock production. Географическое положение и климат Уругвая создают благоприятные условия для развития сельского хозяйства.
It is the international climate at large and security concerns of States, not Conference procedures, that determine the conduct of negotiations. Именно международный климат в целом и проблемы безопасности государств, а не процедуры Конференции, определяют ход переговоров.
We now have a climate conducive to public and private enterprise. Сейчас у нас климат, благоприятствующий государственным и частным предприятиям.
It is therefore necessary to develop alternative strategies, which can protect the climate from the increasingly serious threat posed to the entire ecosystem. Поэтому необходимо разработать альтернативные стратегии, которые смогут защитить климат от растущей угрозы, нависшей над всей экосистемой.
The impact of gases and aerosols on climate is usefully expressed as radiative forcing. Влияние газов и аэрозолей на климат обычно выражается в виде радиационного воздействия.
Many measures to cut air pollution also benefit the climate by reducing GHG emissions and vice versa. Многие меры, направленные на сокращение загрязнения воздуха, оказывают также позитивное воздействие на климат, поскольку ведут к сокращению выбросов ПГ, и наоборот.
Political climate; policy on ownership; local autonomy and regulation. Политический климат; политика в области прав собственности; местная автономия и законодательство.
Needs to strengthen its research capacity and observation capability in climate, environment, natural resources and land-use and cover change. Необходимо укреплять потенциал в области исследований и наблюдения в таких сферах, как климат, окружающая среда, природные ресурсы и землепользование и изменения растительного покрова.
Air pollutants may affect climate much more quickly and such impacts can also be addressed by policy on shorter time scales. Загрязнители же воздуха могут воздействовать на климат гораздо быстрее, и такое воздействие можно также учитывать в рамках политики, рассчитанной на менее продолжительную перспективу.
Particulate matter (PM) is a diverse group of substances with different physico-chemical properties and with different impacts on climate. Твердые частицы (ТЧ) представляют собой многообразную группу веществ, имеющих различные физико-химические свойства и оказывающих различное воздействие на климат.
Unfavourable investment climate introduces a further complication - difficulties to attract foreign strategic investors. Неблагоприятный инвестиционный климат обусловливает дальнейшие осложнения, а именно трудности в привлечении иностранных стратегических инвесторов.
The investment climate for Ukraine is challenging at this time, although the economy is improving. В настоящее время инвестиционный климат в стране не столь благоприятен, однако дела в экономике улучшаются.
Therefore, it is necessary to secure the climate of confidence and mutual responsibility for the conditions of the water resources among the main stakeholders. Для этого необходимо обеспечить климат доверия и совместной ответственности за состояние водных ресурсов между основными заинтересованными сторонами.
For those that are graduating, the current economic climate poses special challenges of adjustment that require the support of the international community. Для стран, покидающих этот перечень, нынешний экономический климат создает особые проблемы адаптации, которые требуют поддержки международного сообщества.
It is imperative to realize that the preponderance of force will not deliver peace or ensure a conducive climate for negotiations. Следует понять, что господство силы не приведет к миру и не обеспечит благоприятный климат для переговоров.
Yet progress in disarmament can have its own remarkable effect upon the political climate. И все же прогресс в области разоружения может оказывать поразительное воздействие на политический климат.