| Sources of climate finance should be mobilized from both the public and private sectors. | Средства для финансирования борьбы с изменением климата необходимо мобилизовать как в государственном, так и в частном секторах. |
| Summary report on the in-session workshop on long-term climate finance in 2014. | Краткий доклад о сессионном рабочем совещании по долгосрочному финансированию борьбы с изменением климата, состоявшегося в 2014 году. |
| Air pollution policy could profit from an ambitious climate policy. | Политику борьбы с загрязнением воздуха полезно было бы подкрепить активным проведением политики в области предупреждения изменения климата. |
| Developed countries reiterated their commitment to deliver on promises for long-term climate finance support to developing countries. | Развитые страны подтвердили обязательство выполнить свои обещания по оказанию развивающимся странам долгосрочной финансовой помощи в вопросах борьбы с изменением климата. |
| The case for climate action has never been clearer or more compelling. | Доводы в пользу борьбы с изменением климата никогда не были столь ясными или убедительными. |
| This machine is now able to measure, report and verify any results-based climate finance flow and can assist countries accordingly. | Этот механизм теперь может измерять, отражать в отчетности и проверять любые основанные на результатах потоки финансовых средств для борьбы с изменением климата и оказывать странам соответствующую помощь. |
| The participants may also include practitioners of climate finance, who have relevant experience in the field. | Кроме того, участниками могут стать практические работники, занимающиеся вопросами финансирования борьбы с изменением климата, которые обладают соответствующим опытом в этой области. |
| This will allow ongoing interactions and continued exchanges of information to take place between all climate finance stakeholders. | Это позволит поддерживать текущее взаимодействие и непрерывный обмен информацией между всеми кругами, проявляющими интерес к финансированию борьбы с изменением климата. |
| International financing processes and instruments, such as those associated with climate and biodiversity finance, had proliferated. | Отмечается разрастание международных финансовых механизмов и инструментов, которые, в частности, связаны с финансированием мер борьбы с изменением климата и мер по сохранению биоразнообразия. |
| Economic uncertainty - partly caused by increased competition for resources and climate variability - has reduced growth prospects and increased social inequalities. | Неясность в экономике, частично обусловленная активизацией конкурентной борьбы за ресурсы и изменением климата, ухудшает перспективы роста и повышает степень социального неравенства. |
| Multilateral and other development banks can play an important role in broadening the sources of and access to climate finance. | Важную роль в расширении круга источников финансирования и доступа к средствам для борьбы с изменением климата могут играть многосторонние и другие банки развития. |
| Also acknowledging the need to scale up climate finance, | также признавая необходимость в увеличении масштабов финансирования для борьбы с изменением климата, |
| Transparency was mentioned throughout the work programme as a vital ingredient for building trust and confidence regarding how developed countries are meeting their commitments to provide climate finance. | Во всей программе работы транспарентность упоминается как важнейший компонент деятельности по укреплению доверия и повышению уверенности в надлежащем выполнении развитыми странами своих обязательств по предоставлению финансовых средств для борьбы с изменением климата. |
| The first biennial reports from developing countries on climate finance received are due in 2014 and these should help to further increase transparency. | Первые двухгодичные доклады развивающихся стран о полученных ими финансовых средствах для борьбы с изменением климата должны поступить в 2014 году и, соответственно, способствовать дальнейшему повышению транспарентности. |
| Deploying climate finance through these instruments to leverage capital from institutional investors will be important for mobilizing affordable finance in the immediate and medium term. | Мобилизация финансовых средств для борьбы с изменением климата с помощью таких инструментов в целях получения капитала от институциональных инвесторов будет иметь важное значение для мобилизации доступного по стоимости финансирования в ближайшей и среднесрочной перспективе. |
| C. Enabling environments for mobilizing and deploying climate finance | С. Благоприятные условия для мобилизации и предоставления финансирования для целей борьбы с изменением климата |
| This innovation safeguards space for observer organizations to showcase climate policy options and scientific advances within the UNFCCC process. | Это новшество гарантирует организациям-наблюдателям получение места для демонстрации вариантов политики борьбы с изменением климата и научного прогресса, достигнутого в процессе РКИКООН. |
| The difficulties for low-carbon countries to use climate funds focused on carbon dioxide storage was raised. | Был поднят вопрос о трудностях, которые испытывают страны с низкоуглеродной экономикой, пытаясь получить доступ к финансированию борьбы с изменением климата, ориентированного на хранение двуокиси углерода. |
| The Task Force agreed that there were also substantial co-benefits of ammonia mitigation for climate management. | Целевая группа пришла к согласию в отношении того, что также имеются значительные побочные выгоды от уменьшения выбросов аммиака для борьбы с изменением климата. |
| The armed aggression took place within a framework of mutual struggles and in a climate of lawlessness. | Вооруженная агрессия осуществлялась в рамках взаимной борьбы и в обстановке беззакония. |
| (a) Long-term climate finance; | а) долгосрочное финансирование борьбы с изменением климата; |
| Video recordings and presentation slides have been posted on the dedicated long-term climate finance web page. | Видеозаписи и слайды презентаций были размещены на специальной веб-странице, посвященной долгосрочному финансированию борьбы с изменением климата. |
| The flows of climate finance in 2012 | Потоки финансовых средств для борьбы с изменением климата в 2012 году |
| A. Expected levels of climate finance mobilized from different sources | А. Ожидаемые уровни финансирования для борьбы с изменением климата, мобилизуемого из различных источников |
| Highlighting experiences gained from bilateral cooperation, participants mentioned that the varied understanding of the definition of climate finance could also affect planning and allocations at the source level. | Обращаясь к опыту, накопленному в рамках двустороннего сотрудничества, участники отмечали, что различия в понимании определения финансирования борьбы с изменением климата могут также затрагивать планирование и ассигнования на уровне источников. |