Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климатические

Примеры в контексте "Climate - Климатические"

Примеры: Climate - Климатические
Others emphasized that capacity-building efforts need to integrate sustainability and climate risk. Другие особо отмечали, что в работе по созданию потенциала необходимо учитывать вопросы устойчивости и климатические риски.
A global carbon tax would mitigate climate risks while alleviating government debt burdens. Глобальный налог на выбросы углерода смягчил бы климатические риски и в то же самое время облегчил бремя государственного долга.
Many ozone projects achieve significant climate benefits. При осуществлении многих проектов по озону достигаются значительные климатические выгоды.
It also explored how energy and climate policies and investments could allow for a sustainable energy future, in particular in the ECE region. На нем был также рассмотрен вопрос о том, как энергетические и климатические стратегии и инвестиции могут обеспечить энергетическую стабильность в будущем, в частности в регионе ЕЭК.
The speaker also proposed enhancing the roles of development banks and aid agencies through leveraged shareholder equity and new instruments, including green earth or climate bonds. Оратор также предложил усилить роль банков развития и учреждений по оказанию помощи путем привлечения акционерного капитала и использования новых инструментов, включая «экологические» или «климатические» облигации.
For example, looking back at the 1970s, climate models were fairly simple and only represented the atmosphere and the input from solar radiation. Например, в 1970х годах климатические модели отличались достаточной простотой и отражали только атмосферные процессы и влияние солнечного излучения.
While the Montreal Protocol had also achieved significant climate benefits, they might be offset by emissions of HFCs, which were growing fast every year. Хотя Монреальский протокол также обеспечил значительные климатические выгоды, они оказались под угрозой из-за стремительного роста выбросов ГФУ.
The Trust Fund has helped improve early warning capacities and climate applications in 16 member States. Целевой фонд помог расширить возможности для раннего предупреждения и усовершенствовать климатические прикладные системы в 16 государствах-членах.
Extreme climate events have and will continue to have major impacts on biodiversity. Большое влияние на биоразнообразие оказывают и будут оказывать экстремальные климатические явления.
Man-made climate risks alters natural climate-related hazards and leads to new risks such as vector borne diseases. Антропогенные климатические риски обусловливают изменение природных климатических угроз и приводят к возникновению новых рисков, таких как трансмиссивные заболевания.
Gradual change and extreme climate events were already affecting the lives of people living in small island developing States. Постепенное изменение климата и экстремальные климатические явления уже сказываются на жизни людей, живущих в малых островных развивающихся государствах.
Wars, militarism, resource grabs, climate disasters and migration disrupt educational opportunities for girls. Войны, милитаризация, захват природных ресурсов, климатические бедствия и миграция отрицательно сказываются на возможности получения девочками образования.
One representative expressed disappointment that the Multilateral Fund provided no funding for activities under the Protocol that provided climate benefits. Один представитель выразил разочарование по поводу того, что Многосторонний фонд не предоставляет финансирования на осуществляемые в рамках Протокола мероприятия, обеспечивающие климатические выгоды.
Natural shocks, the adverse effects of climate and the loss of biological diversity are serious obstacles to sustainable development. Природные потрясения, неблагоприятные климатические воздействия и утрата биологического разнообразия являются серьезными препятствиями на пути устойчивого развития.
In this century will be lost between 20 and 80 percent of the Amazon, made under climate projections. В этом веке будет потеряно от 20 до 80 процентов в бассейне реки Амазонки, сделанное под климатические прогнозы.
Homogeneous lighting conditions with constant temperature and humidity conditions: the BINDER climate chambers with illumination. Равномерность условий освещения при постоянстве температурного и влажностного режима: климатические камеры с освещением BINDER.
Sowing can be done from spring up to the end of autumn with consideration of soil and climate conditions. Посев можно производить с весны до конца октября, принимая во внимание почвенные и климатические условия.
One solution is "green" (or "climate") bonds. Одним из решений этого вопроса являются «зеленые» (или «климатические») облигации.
Third, more severe climate shocks may lie ahead. В-третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди.
But existing climate models show we can do little about it. Но существующие климатические модели показывают, что здесь мы мало что можем сделать.
The carbon price would thus increase over time - the optimal outcome, according to growth models that account for climate constraints. Цена углерода, таким образом, со временем возрастает - оптимальный результат, в зависимости от модели роста, на которую приходятся климатические ограничения.
With the European Union also preparing to commit to new 2030 climate targets, hopes for a global deal are rising. Учитывая то, что Евросоюз также готовится обязаться на новые климатические цели для 2030г, растет надежда на глобальную сделку.
The trouble is that today's best climate models show that immediate action will do little good. Проблема заключается в том, что самые лучшие климатические модели сегодня показывают, что немедленные действия принесут мало пользы.
The standard reply is that green technologies seem more expensive only because the price of fossil fuels does not reflect their climate costs. Стандартный ответ заключается в том, что зеленые технологии кажутся более дорогими только потому, что цена ископаемого топлива не отражает его климатические издержки.
The Northern Territory has two distinctive climate zones. В Северной территории выделяются две климатические зоны.