Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климат

Примеры в контексте "Climate - Климат"

Примеры: Climate - Климат
As Secretary-General Ban Ki-moon acknowledged at the beginning of the session, the United Nations needs a change in the international climate. В начале сессии Генеральный секретарь Пан Ги Мун заявил, что Организации Объединенных Наций необходимо изменить международный климат.
Food, climate, energy and financial problems are aggravating the already difficult situation of developing countries. Продовольствие, климат, энергия и финансовые проблемы усугубляют и без того тяжелое положение развивающихся стран.
(b) Geography and climate have also affected the work carried out. Ь) на проводимых работах сказывается также география и климат.
Finally, the vast size of Chad and a climate hostile to demining impeded implementation. Наконец, осуществлению препятствовали обширные размеры Чада и климат, неблагоприятный для разминирования.
Stress and the continental climate with extremes of temperature and atmospheric pressure are the major causes of vascular disease in the Far North. Стрессы и континентальный климат с резкими перепадами температуры и атмосферного давления - основные причины сосудистых заболеваний на Крайнем Севере.
Many African countries have implemented macroeconomic as well as microeconomic reforms that have resulted in a generally improved business environment and investment climate. Многие африканские страны провели макроэкономические и микроэкономические реформы, позволившие в целом улучшить деловую обстановку и инвестиционный климат.
We are going to systematize and expand this approach, placing particular emphasis on the climate and natural disasters components. Мы собираемся систематизировать и расширить эту работу, уделяя больше внимания таким аспектам, как климат и природные катаклизмы.
Pakistan's climate is varied with four distinct seasons. Климат Пакистана варьируется, однако чётко выражены четыре времени года.
The coastal strip in the South has moderate climate. Прибрежная полоса на юге имеет умеренный климат.
Moreover, self-identification was influenced by the political and social climate prevailing in the country. Кроме того, на самоопределение влияет политический и социальный климат в стране.
The islands enjoy a tropical climate tempered by trade winds that blow throughout the year. Тропический климат территории смягчают пассаты, дующие круглый год.
The present global political climate presents countries with the best opportunity to make progress towards that end. Нынешний глобальный политический климат обеспечивает странам прекрасную возможность для достижения прогресса на пути к осуществлению этой цели.
The proposed package would have a positive impact on the security and political climate in Somalia. Предлагаемый пакет мер окажет положительное влияние на политический климат и обстановку в области безопасности в Сомали.
This would help to create a positive climate in international relations and enhance international legitimacy in safeguarding the principle of the sovereign equality of States. Это поможет создать позитивный климат в международных отношениях и повысить роль международной легитимности в контексте обеспечения принципа суверенного равенства государств.
The investment climate has been described as "unprecedented". Инвестиционный климат характеризуется как "беспрецедентный".
The climate is subtropical, and the principal activities involve tourism, light manufacturing and agriculture. Климат островов субтропический, а основными видами деятельности являются туризм, легкая промышленность и сельское хозяйство.
In this way, a favourable investment climate is created for investment activity by foreign investors, offering rather broad opportunities and safeguards. Таким образом, в Республике создан благоприятный инвестиционный климат для инвестиционной деятельности иностранных инвесторов с довольно широкими возможностями и гарантиями.
In order to promote innovation, a supportive investment climate must be created. Для поощрения инновационной деятельности необходимо создать благоприятный инвестиционный климат.
In its Legal Transition programme, the EBRD aims to create an investor friendly legal environment to improve the investment climate. Осуществляемая ЕБРР программа правовых аспектов переходного процесса нацелена на создание благоприятной для инвесторов правовой среды, с тем чтобы улучшить инвестиционный климат.
In contrast, the real business climate has been less than favourable. В отличие от провозглашенной политики реальный климат в стране отнюдь не столь благоприятен для развития предпринимательства.
Develop a coordinated and credible process for delivering government climate mitigation targets. м) Выработка координированного и пользующегося доверием процесса достижения поставленных государством целевых показателей уменьшения воздействия на климат.
In summary, climate mitigation markets have indeed started to grow in response to strengthening policy frameworks. Итак, рынки уменьшения воздействия на климат действительно начали расти в ответ на усиление политической основы.
Promote an increase in the provision of credit to businesses and consumers for investing in climate mitigation technologies and systems. Поощрение растущего кредитования компаний и потребителей, осуществляющих инвестиции в технологии и системы уменьшения воздействия на климат.
The current lack of innovation capital slows the rate of technology transfer and new business development in the climate mitigation sectors. Ощущающаяся в настоящее время нехватка капитала для инновационной деятельности замедляет темпы передачи технологии и создания новых предприятий в секторах уменьшения воздействия на климат.
Stimulate inclusion of research and development in new climate mitigation technologies. Стимулирование составляющей научных исследований и разработок в новых технологиях уменьшения воздействия на климат.