The climate is a bit more forgiving back in Highgarden, Your Grace. |
В Хайгардене климат более снисходителен, Ваша милость. |
The climate is a bit more forgiving back in Highgarden, Your Grace. |
В Хайгардене климат чуть более щадящий, Ваша Светлость. |
We can't evacuate half the country because one scientist thinks the climate is shifting. |
Мы не можем эвакуировать половина страны только потому что один ученый думает, что наш климат меняется. |
Ignoring the negative investment climate would be unwise. |
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат. |
These anti-scientific approaches affected not only climate policy, but also foreign policy. |
Подобные антинаучные подходы, затронули не только политический климат, но и внешнюю политику. |
More importantly, it is their responsibility to create a climate that encourages, or discourages, certain kinds of activities. |
Еще более важной является их обязанность создать климат, который будет поощрять или препятствовать определенные действия. |
The climate itself is sending a powerful and often devastating message. |
Сам климат заявляет о себе - громко и часто разрушительно. |
The world's climate is affected by total emissions, regardless of their origin. |
На мировой климат оказывает влияние совокупный уровень выбросов, вне зависимости от их происхождения. |
Unfettered growth in energy demand will clearly have serious consequences for the climate as well. |
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат. |
All this helped consolidate the budget but created a climate of opposition. |
Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат. |
Lastly, France arguably has one of the world's most favorable natural environments, with fertile soil and an exceptionally temperate climate. |
Наконец, природные условия во Франции, возможно, одни из самых благоприятных в мире - в стране плодородная почва и исключительно умеренный климат. |
In fact, water could help to create a climate of success that aids progress in other areas. |
На самом деле, вода может помочь создать климат успеха, который будет способствовать достижениям в других областях. |
But, taken together, they create a climate - and perhaps form a watershed. |
Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел. |
When these fossil fuels are burned, they emit carbon dioxide, which in turn changes the Earth's climate. |
Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли. |
Of course, climate science is not precise; instead, it works in terms of probability ranges. |
Конечно, наука о климат не точная; вместо этого, она работает с точки зрения вероятности диапазонов. |
And, in addition to the vast distances, there is the harsh climate. |
А, кроме огромных расстояний, имеет значение также суровый климат. |
The media, silent during Fujimori's reign, contribute to the feverish political climate. |
Средства массовой информации, молчавшие во время правления Фуджимори, вносят свою лепту в неспокойный политический климат. |
Environmental, climate, and energy issues concern everyone. |
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого. |
The climate is characterized by temperate continental temperature and formed mainly by Atlantic air masses. |
Климат - умеренно-континентальный, формируется в основном атлантическими воздушными потоками. |
The climate is wet, becoming drier further inland, with a dry season from December to February. |
Климат экорегиона влажный, становится более сухим вглубь континента в сухой сезон с декабря по февраль. |
In northern latitudes dominated by a temperate climate, an analog of "velvet season" is the Indian summer. |
В более северных широтах, где господствует умеренный климат, аналогом бархатного сезона является бабье лето. |
The climate of Kozarska Dubica is conducive to the cultivation of different kinds of vegetables. |
Климат Босанска-Дубицы хорошо подходит для выращивания различных видов овощей и фруктов. |
The climate in the mountains is mild. |
Климат в Кпалиме мягкий, горный. |
The climate is humid continental, transitional from continental Russia to the more humid north-western regions. |
Климат области умеренно континентальный, переходный от континентального, востока европейской территории страны, к более влажному - северо-западных регионов. |
This makes its climate very different in the north and south. |
Климат префектуры сильно отличается на севере и на юге. |