| The International Cryosphere Climate Initiative was also represented. | Также была представлена Международная инициатива "Климат и криосфера". |
| Climate: Humid with heavy rainfall. | Климат: влажный, с частыми проливными дождями. |
| That alarming trend had recently been further confirmed by the Arctic Climate Impact Assessment. | Эта опасная тенденция недавно была подтверждена проведенной оценкой воздействия на арктический климат. |
| Climate is moderate continental, only at the extreme south it is subtropical. | Климат умеренно континентальный, лишь на крайнем юге - субтропический. |
| Climate, for instance, has a heavy influence on the quality of land, crop yields and morbidity. | Например, климат оказывает значительное влияние на качество земель, урожайность и заболеваемость. |
| Climate, peace and security are, in our view, global public goods of crucial importance. | На наш взгляд, климат, мир и безопасность являются глобальными товарами огромной важности. |
| Climate also plays a role in the transmission of many infectious or communicable diseases. | Климат влияет также на передачу многих инфекционных или трансмиссивных заболеваний. |
| The report also included a section on progress with the Multilateral Fund Climate Impact Indicator. | В докладе также содержится раздел о ходе работы по показателю воздействия на климат Многостороннего фонда. |
| The primary themes are Climate Forcing; Air Quality; Stratospheric Ozone and Solar Radiation. | Основными темами являются: дестабилизирующее воздействие на климат; качество воздуха; стратосферный озон и солнечная радиация. |
| Climate has always played a decisive role in agriculture. | Климат всегда играет решающую роль в сельском хозяйстве. |
| Climate: Temperate continental. In the southern parts - transition Mediterranean. | Климат: умерено континентальный, а в южных частях переходит в средиземноморский. |
| Climate: varies from tropical to desert. | Климат: от тропиков до пустынного. |
| Climate control, wind, rain... | Климат контроль, ветер, дождь... |
| Climate is a profoundly complex, nonlinear system, full of runaway positive feedbacks, hidden thresholds and irrevocable tipping points. | Климат - исключительно сложная, нелинейная система, полная неконтролируемых самовоспроизводящихся реакций, невидимых порогов и бесповоротных переломных моментов. |
| Climate, terrain, and soil conditions are not particularly favorable for farming, with a relatively short cropping season. | Климат, ландшафт и состав почвы слабо подходят для земледелия и оставляют сравнительно мало времени на уборку урожая. |
| Climate can get warmer or colder or dryer or wetter. | Климат может стать теплее или холоднее, суше или влажнее. |
| Climate, feeding, even his need to seek out... | Климат, питание, даже его нужду в выслеживании... |
| Kosovo lies in the south part of the middle geographical latitude of the northern hemisphere and it is affected by the Mediterranean Mild Climate and European Continental Climate. | Косово находится в южной части средних широт северного полушария, и на него влияет мягкий средиземноморский климат и континентальный европейский климат. |
| Climate is a measure of the long-term trends in the weather. | Планетарный климат - мера долгосрочных тенденций в погоде. |
| In this initiative, the Institute cooperates with the Climate and Development Knowledge Network and the European Climate Foundation. | В рамках этой инициативы Институт сотрудничает с Сетью знаний «Климат и развитие» и Европейским климатическим фондом. |
| Participates in the EU project SINDICATE (Study of the Indirect and Direct Influences on Climate of Anthropogenic Trace Gas Emissions). | Участвует в проекте ЕС под названием СИНДИКАТ (исследование косвенного и прямого влияния антропогенных выбросов следовых газов на климат). |
| Climate is a major constraint on improving the health of underprivileged communities in Nepal. | Одним из основных факторов, затрудняющих повышение качества медицинского обслуживания находящихся в неблагоприятном положении общин в Непале, является климат. |
| The Arctic Monitoring and Assessment Programme continued its work on the Arctic Climate Impact Assessment overview report. | Арктическая программа мониторинга и оценки продолжала свою работу над докладом по обзору оценки влияния на арктический климат. |
| Climate played an important role in determining the seasonal and geographical distribution and frequency of many parasite species. | Важную роль в определении сезонного и географического распределения и частоты встречаемости многих паразитарных видов играет климат. |
| ISA publishes an annual report entitled "The Climate for Foreign Investment in Sweden", which is presented to the Government. | ШИА издает ежегодный доклад под названием "Климат для иностранных инвестиций в Швеции", который представляется правительству. |