Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климат

Примеры в контексте "Climate - Климат"

Примеры: Climate - Климат
The richness of the Ecuadorian climate allows for dozens of flower varieites to grow under open skies. Благоприятный эквадорский климат способствует росту десятков сортов цветов под открытым небом.
In 1953, he transferred to the University of Miami, College of Arts and Sciences, which offered a better climate and more accessible campus. В 1953 году он перешёл в Университет Майами, где был лучший климат и более развитая коммунальная инфраструктура.
On the other hand, climate is rather rough like in the rest of the Highlands of Iceland. Климат здесь так же суров, как и в остальной части Исландского плато.
At altitudes of 500-700 metres (1,600-2,300 ft) the climate is subtropical, while at higher elevations it is mild and cool; the climate becomes colder with increasing altitude. На высотах 500-700 метров климат субтропический, а на более высоких высотах он мягкий и прохладный; климат становится все холоднее с увеличением высоты.
Toronto's continental climate is moderated by Lake Ontario; its climate is among the mildest in Canada east of the Rocky Mountains, given Toronto's southerly latitude within the country. Континентальный климат Торонто смягчается озером Онтарио; климат города является одним из самых мягких в Канаде восточнее Скалистых гор, учитывая широту Торонто.
Under the Köppen climate classification, Pattalam has a tropical savanna climate with a short dry season from June to September and a second dry season from January to March. По классификации Кёппена климат Путталама, как и климат всей Шри-Ланки, относится к тропическому саванному с коротким засушливым сезоном с июня по сентябрь и ещё одни засушливым сезоном с января по март.
Similarly, the formation of the Climate and Clean Air Coalition, aimed at taking action on short-lived climate forcers, demonstrated widespread international support for the measure. Аналогичным образом, создание Коалиции в защиту климата и чистого воздуха, направленной на принятие мер в отношении кратковременных факторов воздействия на климат, свидетельствует о широкой международной поддержке данной меры.
Lamb was one of the first to propose that climate could change within human experience, going against the orthodox view of the time that climate could be treated as constant for practical purposes. Лэмб одним из первых выдвинул идею, что климат мог меняться в пределах человеческого опыта, что противоречило принятому представлению о климате как константе для практических целей.
There is no serious threat to the climate, and, There is no need to dramatize the anthropogenic impact, because the climate has always been subject to change under Nature's influence, even when humanity did not even exist. Он также утверждал, что «паника из-за глобального потепления необоснованна», «не стоит преувеличивать роль антропогенного влияния, потому что климат всегда изменялся под воздействием природы, даже в то время, когда человечества не существовало».
It also supported the idea that the Earth's climate had changed over time as Brongniart concluded that plant fossils showed that during the Carboniferous the climate of Northern Europe must have been tropical. В работе также была поддержана идея постепенного изменения климата на Земле: Броньяр посчитал, что окаменелости растений указывают на то, что во время каменноугольного периода климат Северной Европы был тропическим.
Various medicinal resources, curative mud, ozokerite, fresh mountain air and favorable climate contribute to invigoration and treatment of children and adults. Разнообразные целебные источники, лечебные грязи, озокерит, чистый горный воздух и благоприятный климат способствуют лечению и оздоровлению взрослых и детей.
Across from the main Himalaya Range, even the southwest cloudbands break up and the climate of Ladakh and Zanskar is extremely dry and cold. Через главный Гималайских хребет облака не перелетают, поэтому климат Ладакха и Занскара чрезвычайно сухой и холодный.
Only a few modern-day penguins, such as the African and Galapagos penguins prefer such a balmy climate. Из ныне живущих видов только очковый и галапагосский пингвины предпочитают такой климат.
In the early Holocene epoch the climate changed to favor the present rainforest, and remnants of savanna now cover just 1% of Suriname. В начале голоцена климат изменился на нынешний, и теперь саванны занимают лишь 1 % территории страны.
From the middle of the Permian, the climate dried up, making life difficult for the amphibians. С середины пермского периода климат стал более сухим, что осложнило выживание амфибий.
The reason is: our wonderful nature, our favorable climate and our healthful, pure food, which endows their power and harmony to all who are born here. Наша прекрасная природа, благоприятный климат, здоровая и чистая пища отдают свою силу и гармонию каждому родившемуся на этой земле.
From November to March, the climate is relatively cool, with temperatures dropping as low as 10 C in December. Зимой с ноября до марта климат прохладный, в декабре температура падает до плюс 10 Cº.
It has a hilly topography and its dense tropical forests a combination that produces a relatively moderate climate compared to the rest of the state. Холмистая топография и густые тропические леса обеспечивают в Ранчи сравнительно умеренный климат по сравнению с остальной территорией Индии.
Traditional Indian dress varies in colour and style across regions and depends on various factors, including climate and faith. Её цвет и стиль зависит от различных факторов, таких как климат.
To simulate the Martian climate, we keep it super-cooled at a temperature of -100 degrees Fahrenheit. Имитирует климат Марса, мы должны быть готовы к сверхнизким температурам, минус 40 градусов.
Djibouti's climate is semi-desert and very harsh. Nearly 90 per cent of the country is covered by desert and extremely arid land. Для Джибути характерен весьма суровый климат полупустынного типа, почти 90 процентов территории страны занимают пустыни.
The present situation should not, however, influence negatively the general climate of relations between Lithuania and Russia or damage their relations. Однако данная ситуация не должна негативно повлиять на общий климат российско-литовских отношений и наносить им ущерб.
Given its situation, the Niger is subject to a Sahelo-Saharan type of climate which is characterized by low rainfall unevenly distributed in both area and time. В силу своего географического положения в Нигере преобладает сахаро-сахелианский климат, характеризующийся небольшим количеством осадков, неравномерно распределяемых по территории и временам года.
In this way, a favourable investment climate is created for investment activity by foreign investors, offering rather broad opportunities and safeguards. Характеризуя инвестиционный климат Республики необходимо отметить также факторы, благоприятствующие инвестиционной деятельности в Республике.
When selecting the jurisdiction to which it intends to refer cases back, the ICTY will have to consider the general climate in the countries concerned. При выборе инстанции для передачи дел МТБЮ придется учитывать общий климат в соответствующих странах, а также интересы жертв преступлений.