| The climate and terrain best suit the cultivation of the larger variety of Cardamom here. | Климат и ландшафт лучше всего подходят для выращивания и культивирования кардамона. |
| The climate is harsh and allows only a limited growing season of between 110 and 120 days. | Климат достаточно суровый и допускает вегетативный период в пределах 110-120 дней. |
| The city enjoys a temperate climate and regular seasons. | В городе относительно умеренный климат и регулярная смена сезонов. |
| The palace design was to be simple, yet elegant, in harmony with the tropical seaside climate. | Дизайн дворца должен был быть простым, но изящным, и мог приспособить тропический морской климат. |
| The best local wines come from Herzegovina where the climate is suitable for growing grapes. | Лучшие местные вина родом из Герцеговины, где климат подходит для выращивания винограда. |
| With an average altitude of 1000 m above sea level, the valley's climate is very suitable to vineyards. | При средней высоте 1000 метров над уровнем моря климат долины очень комфортен для виноградников. |
| The dry and mild climate of San Diego makes cycling a convenient and pleasant year-round option. | Сухой и мягкий климат в Сан-Диего делает велосипедные прогулки самым удобным и приятный вариантом перемещения круглый год. |
| During the Cambrian period, Gondwana had a mild climate. | В течение Кембрийского периода климат Гондваны оставался мягким. |
| High elevations give the region a cooler climate than the rest of Cameroon. | Высоты дают региону более прохладный климат относительно остальной части Камеруна. |
| Like the rest of the United Kingdom, the climate in Sheffield is generally temperate. | Как и в остальном Соединённом Королевстве климат в Шеффилде умеренный. |
| It grows best at relatively high altitudes, but it also can tolerate a much warmer climate. | Сорт хорошо растёт на относительно больших высотах, но выдерживает и значительно более тёплый климат. |
| Due to its favourable location the area has a remarkably mild climate. | Благодаря своему выгодному расположению область имеет удивительно мягкий климат. |
| Here the climate is curative and very beneficial for your health. | Климат здесь имеет целебные свойства и благотворно влияет на организм человека. |
| The forests affect the climate of Kosovo and serve as protection measures against land erosion. | Леса влияют на климат Косово и служат защитой от эрозии почв. |
| The climate is influenced by the West African Monsoon. | Климат города находится под сильным влиянием западноафриканского муссона. |
| Well, Aegean coast does not consist of climate and sea. | Конечно, Эгейское побережье это не только климат и море. |
| The Mediterranean climate and proximity of the sea make life particularly pleasant in the area. | Средиземноморский климат и близость моря делают жизнь особенно приятной. |
| Competitive prices and a low cost of living compared with other European destinations make for an ideal investment climate. | Конкурентоспособные цены и низкий прожиточный минимум в сравнении с другими странами ЕС создают в Кипре идеальный инвестиционный климат. |
| The climate was so warm that trees grew in Antarctica. | Климат был настолько теплым, что деревья вырос в Антарктиде. |
| Create a favorable climate; provide sufficient fertilizing and let people grow themselves. | Создайте хороший климат, обеспечьте соответствующую подкормку и предоставьте людям расти самим. |
| The climate here is sharply continental, with mid-annual air temperature of +10.2 centigrade. | Климат здесь резко континентальный, со среднегодовой температурой воздуха +10.2 градусов. |
| Despite its favourable climate, farming is hindered by the lack of infrastructure. | Несмотря на благоприятный климат, сельское хозяйство затруднено из-за недостатка инфраструктуры. |
| There you can relax in the sense that the climate here helps you feel good. | Там вы можете расслабиться в том смысле, что климат здесь поможет вам чувствовать себя хорошо. |
| It is possible that it may have even had a cooling effect on the climate that lasted for a thousand years. | Вполне возможно, что он даже оказал охлаждающее воздействие на климат, который длился тысячу лет. |
| The eastern part of Azerbaijan, near the Caspian Sea, has a more moderate climate. | Восточная часть Азербайджана, недалеко от Каспийского моря, имеет более умеренный климат. |