Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климат

Примеры в контексте "Climate - Климат"

Примеры: Climate - Климат
His surrender to authorities, unlike what was previously thought, has not calmed the political climate in this country. Выдача и привлечение к ответственности были не такими, как считали вначале, это не помогло успокоить политический климат страны.
However, the South African Government already had reneged on its commitment to free all political prisoners and establish a climate conducive to genuine negotiations. Ведь южноафриканский режим уже нарушил взятое им обязательство освободить всех политических заключенных и создать климат, благоприятствующий проведению подлинных переговоров в полном смысле этого слова.
Such a fact greatly explains its semi-arid to arid climate, slightly moderated by the ocean. Во многом следствие такого географического положения на архипелаге преобладает полузасушливый и засушливый климат, который несколько смягчается из-за близости океана.
A strong maritime influence and the presence of the Gulf Stream assure an equable moist climate free from extremes of cold and heat. Климат Ирландии определяется ее островным положением в океане и влиянием Гольфстрима и является ровным и влажным с мягкой зимой и прохладным летом.
A further 15 per cent of the population is engaged in pasturage in the areas where the climate is not conducive to agriculture and settlement. Еще 15% населения страны занято в пастбищном хозяйстве в тех районах, где климат неблагоприятен для сельского хозяйства и оседлого образа жизни.
Political instability and poor governance are major contributors to the poor climate for investment, as are corruption and law-and-order problems. Малопривлекательный для инвесторов климат обусловливается политической нестабильностью и неразвитостью системы управления, которые усугубляются коррупцией и слабой защитой закона и порядка.
The climate is very unstable, especially as the amount of rainfall can vary between 20 and 50 per cent from one year to the next. Климат отличается крайней неустойчивостью, особенно по объему осадков, который в различные годы может варьироваться от 20 до 50%.
Mr. Maksimychev said that reducing the anthropogenic burden on the climate had become a major concern of the international community. Г-н Максимычев говорит, что снижение антропогенной нагрузки на климат вышло на одно из первых мест в международной повестке дня.
Straddling the equator, Kenya enjoys a pleasant tropical climate and an abundance of both plant and animal life. В Кении, которая накрывает экватор, господствует приятный тропический климат и богато представлен растительный и животный мир.
The CCC reminded how monitoring of climate forcers is addressed in the EMEP monitoring strategy. КХЦ напомнил о принятом в стратегии мониторинга ЕМЕП подходе к мониторингу факторов воздействия на климат.
Since the private sector is a key partner in the implementation of NEPAD, African countries should establish a business-friendly environment by further improving the investment climate. Поскольку одним из ключевым партнеров в осуществлении НЕПАД является частный сектор, африканским странам следует создавать благоприятные условия для предпринимательской деятельности, продолжая улучшать инвестиционный климат.
The acidic and infertile soils of the Islands, coupled with a windy and cool oceanic climate, naturally limit the cultivation of fields and focus the agriculture sector on rearing animals. Поскольку обработка земель на Фолклендских (Мальвинских) островах носит ограниченный характер по таким естественным причинам, как наличие кислых и неплодородных почв и влажный океанический климат с сильными ветрами, в сельском хозяйстве акцент делается на разведении животных.
It was essential to align private development stimulus with State goals and to establish policy criteria and an investment-friendly climate for development. Важно согласовать меры стимулирования развития частного сектора с целями государств, установить критерии стимулирования на уровне национальной политики и создать благоприятный для инвестиций климат, способствующий развитию.
It is routinely asserted that cleaner cookstoves can empower women, improve human health and mitigate global warming, and therefore that there is a win-win nexus of climate, energy and poverty. Как правило, утверждается, что использование более экологически чистых печей и плит может способствовать расширению прав и возможностей женщин, улучшению состояния здоровья людей и смягчению последствий глобального потепления, и поэтому комплексный учет таких факторов, как климат, энергетика и нищета, является залогом успеха.
For Arctic nations, the modelling strongly indicates that the most effective BC reduction measures would target regional heating stoves, for both climate and health benefits. В случае приарктических стран результаты моделирования с высокой степенью надежности указывают на то, что наиболее эффективными мерами по сокращению выбросов СУ с точки зрения позитивного воздействия на климат и здоровье человека явились бы меры, касающиеся используемых в регионе отопительных печей.
This imbalance, if we want to stabilize climate, means thatwe must reduce CO2 from 391 ppm, parts per million, back to 350ppm. Этот дисбаланс, если мы хотим стабилизировать климат, означает, что мы должны снизить количество CO2 c 391 пропромилле, частей на миллион, до 350.
If we had started in 2005, it would have required emissionreductions of three percent per year to restore planetary energybalance and stabilize climate this century. Если бы мы начали в 2005 году, то, чтобы восстановитьэнергетический баланс планеты и стабилизировать климат в нынешнемвеке, потребовалось бы сократить выбросы в атмосферу на 3% вгод.
The Earth's climate is characterised by many modes of variability, involving the atmosphere, hydrosphere, geosphere and biosphere. Климат Земли характёризуётся большим числом различных видов измёнений, включая измёнения атмосфёры, гидросфёры, гёосфёры и биосфёры.
Mobilization of the necessary capital resources will require an attractive investment climate - a business-friendly environment, favourable macroeconomic performance and a regulatory environment that is predictable, fair, transparent and efficient. Для мобилизации необходимых объемов капитала потребуется создать способствующие привлечению инвестиций условия: благоприятный для предпринимательской деятельности климат и благоприятные макроэкономические условия и механизмы регулирования, которые являются предсказуемыми, справедливыми, транспарентными и эффективными.
But I created the big, bad, evil climate that allowed it to happen. Но это я создал в команде мерзкий неблагоприятный климат, благодаря которому это случилось.
Bordered on the west by the great "ocean river" known as the "Gulf Stream", the islands have a near-perfect climate. Благодаря тому, что на западе острова омываются великой "океанской рекой", известной под названием "Гольфстрим", климат в этом районе почти идеальный.
Two private sector commentators from the Japanese affiliate FDK Lanka Pvt Ltd based in Colombo and Galvao Gems of Switzerland gave their views on the investment climate in Sri Lanka. Два представителя частного сектора из расположенного в Коломбо японского филиала "ФДК Ланка пвт Лтд." и базирующейся в Швейцарии компании "Гальвао джемс" высказали свою точку зрения на инвестиционный климат Шри-Ланки.
Madeira is a golfer's paradise because its subtropical climate guarantees all year round blue skies and stunning views over the ocean, steep cliffs and most of all, great golf courses. Мадейра - это райский уголок для тех, кто увлекается гольфом, ее субтропический климат круглый год дарит чистое голубое небо и потрясающе красивые панорамные виды над океаном, крутые отвесные скалы, а самое главное - великолепные площадки для игры в гольф.
There are a high concentration of machine-building, metallurgical and chemical enterprises, developed investment and commercial infrastructures and favorable entrepreneurial climate in the region. В регионе очень высокая концентрация машиностроительных, металлургических и химических предприятий, развитая инвестиционная и коммерческая инфраструктуры, благоприятный предпринимательский климат. Кроме этого, ярко выражен достаточно высокий уровень инвестиционного поля, необходимость реконструкции действующих производственных объектов.
He used the political climate of World War II to sustain his power and ties to the United States, Haiti's powerful northern neighbor. Был членом белокожей элиты, использовал политический климат Второй мировой войны для поддержания своей власти, а также поддерживал связи с Соединёнными Штатами, мощным северным соседом Гаити.