Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климатических

Примеры в контексте "Climate - Климатических"

Примеры: Climate - Климатических
One effect is the events arising from climate extremes and variation. Одно из последствий связанно с явлениями, возникающими вследствие экстремальных климатических явлений и изменений.
Women also suffer from climate disasters that they are least responsible for. Женщины также уязвимы в отношении климатических бедствий, за которые они в наименьшей степени несут ответственность.
Any future framework for sustainable development must include disaster and climate risk management. Любые рамки устойчивого развития, которые будут разработаны в будущем, должны включать в себя меры по уменьшению опасности бедствий и климатических факторов.
This approach does not necessarily require high-resolution climate scenarios. Данный подход требует обязательного наличия климатических сценариев с высоким уровнем разрешения.
The nature of risk and risk patterns is changing, owing to climate variability and development practices. Происходит изменение характера опасности и распределения рисков под воздействием климатических колебаний и хозяйственной деятельности людей.
Include measures for disaster risk reduction, resilience and mitigating climate risks. включать меры по уменьшению опасности бедствий, обеспечению устойчивости к ним и ослаблению климатических рисков.
Implementing agencies also continued to look for creative ways to mobilize resources for maximizing the climate benefit of the accelerated phase-out of HFCs. Учреждения-исполнители также продолжают искать нестандартные пути мобилизации ресурсов для обеспечения максимальных климатических выгод от ускоренного поэтапного отказа от ГФУ.
It was clear that global awareness of the threat posed to the climate system by HFCs was growing. Очевидно, что глобальная осведомленность об угрозе, которую представляют ГФУ для климатических систем, растет.
A huge proliferation of new environmental and climate funds were creating parallel systems and increasing countries' transaction costs. В результате широкого распространения новых экологических и климатических фондов возникают параллельные системы и растут операционные расходы стран.
The Centre has consolidated its international network for climate information and supports users in over 80 countries. Центр усовершенствовал международную сетевую информационную службу климатических данных и обслуживает пользователей более чем в 80 странах.
(c) Preparing TEC briefs on climate technology financing. с) заниматься подготовкой записок ИКТ по вопросу о финансировании климатических технологий.
Also as part of the preparation of such recommendations, the TEC held an in-session thematic dialogue on climate technology financing during its 9th meeting. Также в процессе подготовки таких рекомендаций ИКТ в ходе девятого совещания провел сессионное тематическое обсуждение финансирования климатических технологий.
The next component will focus on reaching out to local villages to promote the understanding of meteorological terms, weather and climate systems. Следующий компонент будет направлен на охват местного сельского населения, чтобы способствовать пониманию метеорологических терминов, погодных и климатических систем.
Different types and combinations of climate observation may be relevant. Полезными могут оказаться различные виды и комбинации климатических наблюдений.
It is equally important for developing countries to invest in delivering high-quality climate services. Для развивающихся стран не менее важно осуществлять инвестиции в предоставление высококачественных климатических услуг.
The global community must accelerate action to stabilize greenhouse gas concentrations at levels that did not dangerously disrupt climate systems. Мировое сообщество должно ускорить принятие мер по стабилизации концентрации парниковых газов на уровнях, не создающих угрозу сбоев в функционировании климатических систем.
It also highlighted that such a mechanism would require comprehensive understanding of climate risks. Она также заявила, что такой механизм потребует комплексного понимания климатических рисков.
Promote production of economic crops that fit in with the climate and land condition. Поощрение выращивания экономически рентабельных культур с учетом климатических и почвенных условий.
Time use surveys play an increasingly important role in environmental and climate research. Обследования бюджетов времени играют все более важную роль в экологических и климатических исследованиях.
African countries need to seriously invest in strategies for climate risk management in order to increase their preparedness in handling climate shocks. Африканским странам необходимо осуществлять серьезные инвестиции в разработку стратегий регулирования климатических рисков для повышения их готовности к принятию мер в случае климатических потрясений.
As we speak, environmentally induced migration resulting from both climate processes and climate events is already uprooting communities and transforming cultures at an alarming rate. В эту самую минуту вызванная экологическими факторами миграция, являющаяся результатом как климатических процессов, так и климатических явлений, уже тревожными темпами разрушает жизнь общин и видоизменяет культуры.
Use of country systems should be accelerated to ensure coherence in development, climate and environmental finance. Использование страновых систем следует ускорить, чтобы обеспечить согласованность в вопросах финансирования на цели развития и для решения климатических и экологических проблем.
Risk levels are being further exacerbated by extremes in weather and climate. К дальнейшему повышению уровня опасности приводит возникновение экстремальных погодных и климатических явлений.
Improvements in Africa's climate triggered a massive migration of Bantu-speaking peoples out of Cameroon, who eventually covered two thirds of Africa. Улучшение климатических условий на континенте вызвало массовую миграцию банту-говорящих народов из Камеруна, которые со временем заселили две трети Африки.
Man-made climate risks alters natural climate-related hazards and leads to new risks such as vector borne diseases. Антропогенные климатические риски обусловливают изменение природных климатических угроз и приводят к возникновению новых рисков, таких как трансмиссивные заболевания.