Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климат

Примеры в контексте "Climate - Климат"

Примеры: Climate - Климат
We need to re-establish a climate of trust and cooperation. Мы должны восстановить климат доверия и сотрудничества.
A climate of trust and confidence must be established and must guide our endeavours. Нам надлежит установить климат веры и доверия, духом которого мы должны руководствоваться в своей деятельности.
The Country's tropical climate is marked by distinct dry and wet seasons. Тропический климат страны отличается двумя различными сезонами: сухим и дождливым.
Reports by the World Bank and the International Monetary Fund describe a stagnant economic climate as a result of continued restrictions on movement and access. В докладах Всемирного банка и Международного валютного фонда описывается застойный экономический климат, являющийся результатом сохраняющихся ограничений на передвижения и доступ.
However a favourable business climate and a significant CO2 infrastructure were required to achieve widespread deployment. Однако для их широкомасштабного внедрения необходим благоприятный деловой климат и обширная инфраструктура для осуществления операций с СО2.
The overwhelming majority of scientists now agree that human activity is having a significant impact on the climate. Подавляющее большинство ученых в настоящее время признают, что деятельность человека оказывает существенное влияние на климат.
Such a climate can foster the growth of local entrepreneurship which can find synergy values from collaboration with subsidiaries of the multinational music conglomerates. Подобный климат может способствовать росту активности местных предпринимателей, которые могут обеспечить эффект синергизма за счет взаимодействия с филиалами многонациональных музыкальных конгломератов.
Trade, development and economic policies of developing countries themselves and the international business climate must not, therefore, artificially restrict outsourcing. Поэтому его не должны искусственно ограничивать ни проводимая самими развивающимися странами политика в области торговли, развития и экономики, ни международный деловой климат.
It seems obvious that a positive political climate would encourage victims or insiders to testify. Очевидно, что благоприятный политический климат будет способствовать даче показаний потерпевшими и свидетелями.
The large investments required to accomplish those projects also demand a suitable investment climate, commercial agreements and political will. Для осуществления крупных инвестиций, необходимых для реализации этих проектов, также требуется соответствующий инвестиционный климат, торговые соглашения и политическая воля.
Simultaneously with the privatisation the investment climate in Latvia has improved. Одновременно с приватизацией в Латвии улучшился инвестиционный климат.
Further changes in climate are therefore unavoidable... Поэтому климат будет неизбежно меняться и в будущем...
For instance, tropospheric ozone is a powerful greenhouse gas and particulate pollutants can have strong effects on local and regional climate. Например, тропосферный озон является мощным парниковым газом, и твердые частицы могут оказывать серьезное влияние на местный и региональный климат.
Agriculture around the world already affects the management of land, the environment and climate. По всему миру сельское хозяйство уже накладывает свой отпечаток на землепользование, окружающую среду и климат.
A good investment climate is essential for attracting productive private investment that drives growth, creates sustainable jobs for poor people and improves their livelihoods. Надлежащий инвестиционный климат имеет важное значение для привлечения производственных частных инвестиций, которые стимулируют рост, позволяют создавать рабочие места для малоимущих на устойчивой основе и повышать уровень их жизни.
The private sector responded to the favourable investment climate by investing in services, construction and other resource-based industries. Частный сектор отреагировал на благоприятный для инвестиций климат, вкладывая средства в сферу обслуживания, строительство и другие отрасли, основанные на ресурсах.
In order to maximize our common contribution to the development of stable economies, a business-friendly climate is essential. Для того чтобы максимально увеличить наш общий вклад в развитие стабильной экономики, жизненно важно иметь благоприятный для бизнеса климат.
We know it is also crucial to improve the business and investment climate. Мы знаем, что также критически важно улучшать условия для развития бизнеса и инвестиционный климат.
Participants requested the least developed countries to create a favourable investment climate to effectively harness the partnerships between international and local companies and nurture entrepreneurship. Участники обратились к наименее развитым странам с просьбой создать благоприятный инвестиционный климат для эффективного налаживания партнерских отношений между международными и местными компаниями и развития предпринимательства.
This project will help to improve understanding of the impact on the climate of solar irradiance and of the Sun's internal structure and physics. Этот проект поможет лучше понять влияние солнечного излучения на климат, а также внутреннюю структуру и физические характеристики Солнца.
However, the current political climate was very favourable to the independence and decolonization of Puerto Rico. Однако в настоящее время политический климат благоприятствует деколонизации и обретению Пуэрто-Рико независимости.
We must work together to find paths for economic growth that will protect our climate. Мы должны совместно стремиться к тому, чтобы найти путь к такому экономическому росту, который защитит наш климат.
Now, in the aftermath of that tragedy, there is a different climate, conducive to a renewed peace initiative. Сейчас, после этой трагедии, сложился другой климат, который благоприятствует возобновлению мирной инициативы.
South-Eastern Europe has undergone many positive changes that have brought about a positive climate in the region. В Юго-Восточной Европе произошли многочисленные позитивные изменения, которые создали в регионе положительный климат.
Countries should strengthen governance, establish an attractive investment climate and build sound domestic financial sectors. Странам следует укреплять благое правление, создавать привлекательный инвестиционный климат и выстраивать эффективные структуры секторов внутренних финансов.