Provide targeted subsidies to build the capital and human capacity that will attract private investment to climate mitigation projects and generate new local employment and income opportunities. |
Предоставление адресных субсидий для мобилизации финансового и людского капитала, который привлечет частные инвестиции к проектам уменьшения воздействия на климат и создаст на местном уровне новые рабочие места и возможности для получения дохода. |
Chapter 8 of this report deals with climate effects. |
В главе 8 этого доклада рассмотрено влияние на климат. |
Some participants argued that, in addition to an active innovation policy, it is also important to improve the general business climate. |
Ряд участников указали, что в дополнение к активной инновационной политике необходимо также улучшать общий деловой климат. |
Current trends indicate a future where extreme climate variability and its consequences are likely to become the norm. |
Существующие тенденции указывают на то, что в будущем крайне изменчивый климат и его последствия, по всей вероятности, станут нормой. |
Likewise, regional mechanisms could complement efforts at the global level by creating a climate conducive to effective collaboration among regional stakeholders. |
Аналогичным образом региональные механизмы могли бы дополнить усилия на глобальном уровне, создав климат, облегчающий эффективное сотрудничество между региональными субъектами. |
However, the politicization of humanitarian work and the prevailing political climate determined where loans and aid were directed. |
Однако политизация гуманитарной деятельности и преобладающий политический климат устанавливают свои ориентиры и направления потоков займов и помощи. |
The soil and climate in many parts of Africa are suitable to producing crops to be used for such energy products. |
Почва и климат во многих частях Африки вполне подходящие для выращивания культур, используемых в производстве таких энергетических продуктов. |
The international community must realize that extreme climate variability and its consequences are likely to become a fact of life from now on. |
Международное сообщество должно понять, что крайне изменчивый климат и его последствия, скорее всего, станут отныне фактом нашей жизни. |
Singapore enjoys a tropical climate of abundant rainfall and high humidity throughout the year. |
Для Сингапура характерен тропический климат с обильными дождями и высокой влажностью на протяжении всего года. |
The climate along the northern part of this coast is similar to that of England. |
Климатические условия на северной части Тихоокеанского побережья напоминают климат Англии. |
Indeed, the current international climate is opportune for a more ambitious diplomatic push. |
По сути, нынешний международный климат благоприятен для более перспективных дипломатических усилий. |
We are making multi-million dollar investments in leveraging our sunny climate, calm seas, pristine beaches and coral reefs to lure tourists. |
Мы вкладываем многомиллионные долларовые инвестиции для того, чтобы привлечь туристов, используя наш солнечный климат, спокойное море, кристально чистые пляжи и коралловые рифы. |
This is necessary to properly assess the resource base, identify project opportunities, and create an attractive investment climate. |
Необходимо провести надлежащий анализ ресурсной базы, определить сопряженные с проектами возможности и создать привлекательный инвестиционный климат. |
As climate impacts became unavoidable, the development agenda would have to evolve to include measures to help societies adapt. |
Поскольку воздействие на климат становится неизбежным, повестка дня в области развития должна быть пересмотрена с целью включения в нее мер по оказанию помощи в области адаптации. |
It's in South Carolina and the climate wreaked havoc on his adenoids, so he's transferring. |
Он в Южной Каролине и тот климат нанес вред его аденоидам, поэтому он перевелся. |
I hope it's a warmer climate. |
Надеюсь, там будет более тёплый климат. |
It's nice... comfortable, good climate. |
Милый - приятный, хороший климат. |
A warm climate, lots of liquid water, a beautiful, dense atmosphere. |
Здесь есть всё что нужно: тёплый климат, обилие воды и прекрасный воздух. |
Ribos orbits its sun elliptically, so its climate is one of extremes. |
Рибос вращается вокруг солнца эллиптически, таким образом, его климат - это одна из крайностей. |
And the climate above and within the ocean has changed many times since. |
С тех пор климат на суше и в океане менялся множество раз. |
The Australian climate plays havoc with the planks. |
Австралийский климат плохо влияет на древесину. |
The room is climate controlled, it's to protect all these beautiful pieces. |
В комнате искусственный климат, чтобы защитить эту красоту. |
Well, a move to a gentler climate is essential. |
Ему жизненно необходим более мягкий климат. |
The climate on their home planet is quite comfortable. |
Климат на их планете вполне умеренный. |
Doctor Haydock is convinced the climate will be good for my rheumatism. |
Доктор Хэйдок убежден, что этот климат хорош для моего ревматизма. |