| Provide targeted subsidies to build the capital and human capacity that will attract private investment to climate mitigation projects and generate new local employment and income opportunities. | Предоставление адресных субсидий для мобилизации финансового и людского капитала, который привлечет частные инвестиции к проектам уменьшения воздействия на климат и создаст на местном уровне новые рабочие места и возможности для получения дохода. |
| Chapter 8 of this report deals with climate effects. | В главе 8 этого доклада рассмотрено влияние на климат. |
| Some participants argued that, in addition to an active innovation policy, it is also important to improve the general business climate. | Ряд участников указали, что в дополнение к активной инновационной политике необходимо также улучшать общий деловой климат. |
| Current trends indicate a future where extreme climate variability and its consequences are likely to become the norm. | Существующие тенденции указывают на то, что в будущем крайне изменчивый климат и его последствия, по всей вероятности, станут нормой. |
| Likewise, regional mechanisms could complement efforts at the global level by creating a climate conducive to effective collaboration among regional stakeholders. | Аналогичным образом региональные механизмы могли бы дополнить усилия на глобальном уровне, создав климат, облегчающий эффективное сотрудничество между региональными субъектами. |
| However, the politicization of humanitarian work and the prevailing political climate determined where loans and aid were directed. | Однако политизация гуманитарной деятельности и преобладающий политический климат устанавливают свои ориентиры и направления потоков займов и помощи. |
| The soil and climate in many parts of Africa are suitable to producing crops to be used for such energy products. | Почва и климат во многих частях Африки вполне подходящие для выращивания культур, используемых в производстве таких энергетических продуктов. |
| The international community must realize that extreme climate variability and its consequences are likely to become a fact of life from now on. | Международное сообщество должно понять, что крайне изменчивый климат и его последствия, скорее всего, станут отныне фактом нашей жизни. |
| Singapore enjoys a tropical climate of abundant rainfall and high humidity throughout the year. | Для Сингапура характерен тропический климат с обильными дождями и высокой влажностью на протяжении всего года. |
| The climate along the northern part of this coast is similar to that of England. | Климатические условия на северной части Тихоокеанского побережья напоминают климат Англии. |
| Indeed, the current international climate is opportune for a more ambitious diplomatic push. | По сути, нынешний международный климат благоприятен для более перспективных дипломатических усилий. |
| We are making multi-million dollar investments in leveraging our sunny climate, calm seas, pristine beaches and coral reefs to lure tourists. | Мы вкладываем многомиллионные долларовые инвестиции для того, чтобы привлечь туристов, используя наш солнечный климат, спокойное море, кристально чистые пляжи и коралловые рифы. |
| This is necessary to properly assess the resource base, identify project opportunities, and create an attractive investment climate. | Необходимо провести надлежащий анализ ресурсной базы, определить сопряженные с проектами возможности и создать привлекательный инвестиционный климат. |
| As climate impacts became unavoidable, the development agenda would have to evolve to include measures to help societies adapt. | Поскольку воздействие на климат становится неизбежным, повестка дня в области развития должна быть пересмотрена с целью включения в нее мер по оказанию помощи в области адаптации. |
| It's in South Carolina and the climate wreaked havoc on his adenoids, so he's transferring. | Он в Южной Каролине и тот климат нанес вред его аденоидам, поэтому он перевелся. |
| I hope it's a warmer climate. | Надеюсь, там будет более тёплый климат. |
| It's nice... comfortable, good climate. | Милый - приятный, хороший климат. |
| A warm climate, lots of liquid water, a beautiful, dense atmosphere. | Здесь есть всё что нужно: тёплый климат, обилие воды и прекрасный воздух. |
| Ribos orbits its sun elliptically, so its climate is one of extremes. | Рибос вращается вокруг солнца эллиптически, таким образом, его климат - это одна из крайностей. |
| And the climate above and within the ocean has changed many times since. | С тех пор климат на суше и в океане менялся множество раз. |
| The Australian climate plays havoc with the planks. | Австралийский климат плохо влияет на древесину. |
| The room is climate controlled, it's to protect all these beautiful pieces. | В комнате искусственный климат, чтобы защитить эту красоту. |
| Well, a move to a gentler climate is essential. | Ему жизненно необходим более мягкий климат. |
| The climate on their home planet is quite comfortable. | Климат на их планете вполне умеренный. |
| Doctor Haydock is convinced the climate will be good for my rheumatism. | Доктор Хэйдок убежден, что этот климат хорош для моего ревматизма. |