Although the climate of Aragon can be considered, in general, as a continental Mediterranean climate, its irregular orography creates several climates or microclimates throughout the entire community. |
Хотя в целом климат Арагона можно отнести к промежуточному между средиземноморским и континентальным, на территории Арагона существует большое количество мест с различным микроклиматом, что обусловлено орографией региона. |
So with hydro maxed out, coal and lose the climate, or nuclear, which is the current operating low-carbon source, and maybe save the climate. |
С истощением возможностей дальнейшего наращивания гидроэнергетики, мы можем пользоваться углём и загубить климат. |
Owing to its location 320 miles (515 km) north of the Arctic Circle, Utqiagvik's climate is cold and dry, classified as a polar climate (Köppen ET). |
В связи с тем, что Уткиагвик расположен в 515 километрах к северу от полярного круга, климат в городе холодный и сухой, классифицируется как полярный. |
If the climate's going to change, let's have a climate that changes for the better rather than the worse. |
Если климат будет меняться, давайте сделаем так, чтобы он менялся в лучшую сторону. |
The climate of the area during Sican occupation was similar to the current climate, despite changes in landscape accumulated in the last 600 years. |
Климат данной территории во времена существования Сиканского государства был очень похож на нынешний, несмотря на изменения в ландшафте, произошедшие за 600 лет со времени исчезновения культуры. |
A warm climate and fresh air may be prescribed for my aunt. I'm serious. |
Тетушке могут предписать теплый климат и свежий воздух. |
By now the global warming has shifted the climate, bringing on a new ice age. |
В настоящий момент, глобальное потепление кардинально изменило климат. |
Today's international climate is, on the whole, politically more cooperative - devoid of the East-West and North-South ideological divides. |
В целом, сегодняшний международный климат становится политически более благоприятным для сотрудничества. |
His Government also wished for a favourable climate for worldwide economic development. |
Следует также создать в мире климат, благоприятствующий развитию экономики. |
The climate is determined by the movements of the inter-tropical front, which regulates the cycle of the seasons. |
Климат определяется движениями межтропического фронта, который регулирует смену сезонов. |
It enjoys a maritime tropical climate with average temperatures varying according to elevation. |
Климат Ямайки морской тропический, средние температуры зависят от высоты местности. |
The climate of the country varies from one region to another due to differences in topography. |
В силу топографических различий климат в разных районах страны неодинаков. |
A well-ordered social and psychological climate for members of ethnic communities makes it possible for them to effectively satisfy their interests and needs. |
Комфортный социально-психологический климат для представителей национальных общностей позволяет эффективно реализовывать их интересы и потребности. |
Since then, the climate seems to be evolving towards milder levels. |
С тех пор климат становится все более мягким. |
A climate of impunity can only encourage those who plan to foment further violence (para. 95). |
Климат безнаказанности может только провоцировать новое насилие (пункт 95). |
Romania has a temperate-continental climate, with four distinct seasons. |
Для Румынии характерен умеренно континентальный климат с четырьмя отчетливо выраженными временами года. |
The Norwegian Environment Agency had proposed an action plan for Norwegian emissions of short-lived climate forcers. |
Норвежское агентство по охране окружающей среды предложило план действий по борьбе с выбросами коротко живущих и оказывающих внешнее воздействие на климат соединений. |
Yet, amazingly, the climate for agreements on arms control and disarmament has actually deteriorated. |
Однако, как это ни странно, климат, необходимый для соглашений о контроле над вооружениями и разоружении, фактически ухудшился. |
In sub-Saharan Africa individual countries are accelerating reforms and improving the climate for investment. |
В районе Африки к югу от Сахары отдельные страны ускоряют проведение реформ и улучшают инвестиционный климат. |
The climate here is sub alpine, with cold, snowy winters and moderate warm summers. |
Здесь ярко выражен субальпийский климат, с холодными, очень снежными зимами и умеренно теплым летом. |
Norway shares the same latitude as Alaska, Greenland and Siberia, but compared to these areas Norway has a pleasant climate. |
Норвегия находится на одной широте с Аляской, Гренландией и Сибирью, но по сравнению с этими регионами климат здесь гораздо более мягкий. |
Excellent climate - almost all-year-round cloudless blue sky and comfortable temperature add to the picture. |
Ну и дополняет картину прекрасный климат - почти круглый год безоблачное синее небо и комфортная температура. |
The culture of Norway evolved as a result of its sparse population, harsh climate, and relative isolation from the rest of Europe. |
На культуру Норвегии оказали влияние малочисленность населения, суровый климат и относительная изоляция от остальной Европы. |
The Central African Republic has three types of climate: a Guinean forest or equatorial climate in the south, a Sudano-Guinean or intertropical climate in the centre, and a Sudano-Sahelian or south-Sahelian climate in the north. |
В Центральноафриканской Республике существует три типа климата: влажный и жаркий или экваториальный климат на юге, субтропический климат в центре и полупустынный климат на севере страны. |
The carefully maintained climate allows for unrivaled plant diversity. |
Заданный климат благоприятствует невиданному многообразию растений. |