And the consequences that this is having is that it's affecting the political climate across Europe. |
А последствием этого является влияние на политический климат по всей Европе. |
What if each country had its own productive climate? |
Что, если бы у каждой страны был свой продуктивный климат? |
Even now, man may be unwittingly changing the world's climate through the waste products of his civilization. |
Даже сейчас, человек, возможно неосознанно, меняет мировой климат отбросами своей цивилизации. |
Same climate, same culture, same religion - huge difference. |
Какие они? Одинаковые климат, культура, религия, но разница колоссальна. |
These include, of course, climate. |
Эти границы включают, естественно, климат. |
It may surprise you that it's not only climate. |
Вы можете удивиться, но это не только климат. |
The particularly mild climate favours the growth of some Mediterranean plants, including the olive tree. |
Мягкий средиземноморский климат благоприятствует произрастанию средиземноморских растений: здесь имеются оливковые рощи, виноградники. |
It was about changing the entire political climate of our state. |
Это сильно изменило социальный климат в стране». |
A latitudinal band of the surface with similar climatic attributes forms a climate region. |
Диапазон широт с подобными климатическими признаками образует климат региона. |
Here the vegetation and climate is more Mediterranean in feel with none of the desert landscapes found further south. |
Здесь растительность и климат более средиземноморские, чем в пустынных районах на юге. |
The climate on the mountain is cold and dry. |
Климат в районе станции холодный и сухой. |
As it prefers a warmer climate, it is chiefly found in the southern parts of the United States. |
Он предпочитает тёплый климат и потому в изобилии произрастает в южных частях США. |
The park enjoys a more continental climate than other parts of the country. |
Климат в парке более континентальный, нежели в остальной части страны. |
The climate is characterized by extremes in temperature and by meager and irregular rainfall. |
Климат характеризуется экстремальными температурами и скудными, нерегулярными дождями. |
The Northern tall grasslands have a humid continental climate with moderate precipitation, usually between 450-700mm. |
В северных высокотравных лугах влажный континентальный климат с умеренным уровнем осадков в среднем 450-700 мм. |
In the south the climate is tropical, with a dry season. |
На юге климат тропический, с чётко выраженным сухим сезоном. |
The climate of the South Orkneys is generally cold, wet, and windy. |
Климат Южных Оркнейских островов холодный, влажный и ветреный. |
The climate is Mediterranean, with a high number of sunshine hours. |
Климат средиземноморский, с большим количеством солнечных дней в году. |
The climate varies from subtropical in the north to tropical in the south. |
Климат меняется от субтропического на севере до тропического на юге. |
Mato Grosso do Sul has humid subtropical and tropical climate. |
Мату-Гросу-ду-Сул имеет влажный субтропический и тропический климат. |
During the Ice Age the local climate became cold. |
В межледниковые эпохи климат становился умеренным. |
Food is provided, and the climate is clement. |
Есть достаточное количество еды, а климат мягок. |
The climate of the lake area is continental. |
Климат в районе озера - континентальный. |
The climate is temperate continental, subarctic in the north. |
Климат умеренно-континентальный, на севере субарктический. |
In addition, the climate of Kojori creates a remarkable prerequisite for aromatherapy. |
Коджорский климат также создает великолепные предпосылки для аэротерапии. |