Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климат

Примеры в контексте "Climate - Климат"

Примеры: Climate - Климат
What is needed is to facilitate a climate for investment, both domestic and international. Необходимо создать благоприятный климат для инвестиций, как внутренних, так и международных.
The satellite aims to monitor the Earth's environment, particularly its water and energy cycles, which determine the Earth's climate. Спутник предназначается для мониторинга окружающей Землю среды, в первую очередь ее водного и энергетического циклов, которые определяют климат Земли.
We intend to continue our cooperation with international financial institutions and companies, thereby ensuring a favourable investment climate in Kazakhstan. Мы намерены продолжать сотрудничество с международными финансовыми институтами и компаниями, обеспечивая благоприятный инвестиционный климат в Казахстане.
With the improving political climate in the country, the Government of the Union of Myanmar has been able to take a series of positive steps. Учитывая улучшающийся политический климат в стране, правительство Союза Мьянмы смогло предпринять целый ряд позитивных шагов.
The political climate that prevailed in the region for so long is often considered a chief obstacle. Политический климат, долгое время царивший в регионе, нередко считается главным препятствием.
Millions of trees can be planted to produce a new climate. Миллионы деревьев могут быть посажены для того, чтобы создать новый климат.
One year has passed since the heinous attacks of 11 September, which dramatically changed the international political climate. Прошел один год после чудовищных нападений, совершенных 11 сентября, которые резко изменили международный политический климат.
This new climate contributes greatly to the stability of the country and the prevention of further conflict. Этот новый климат в значительной степени способствует стабильности в стране и предотвращению нового конфликта.
In a number of ECE countries, the rule of law needs to be strengthened, commercial contracts protected and the business climate improved. В ряде стран ЕЭК необходимо укреплять правопорядок, защищать коммерческие контракты и улучшать деловой климат.
The most common ongoing observations focused on climate, hydrology and sea level. Наибольшее распространение получили наблюдения с упором на климат, гидрологию и уровень моря.
The geography is varied and the climate harsh. Географические характеристики различны, и климат суров.
It was moving to see how successfully Member States and staff had transformed the work climate of UNIDO. Вызывает глубокое удовлетворение то, насколько успешно государства - члены и персонал смогли изменить в ЮНИДО рабочий климат.
But in every case the investment climate is also a major factor in deciding whether to invest. Однако в каждом случае одним из основных факторов, влияющих на принятие решений о размещении инвестиций, также является инвестиционный климат.
Indeed, the prevailing international political climate and security environment were not very conducive to arms control and disarmament. Действительно, сложившийся международный политический климат и положение с безопасностью не очень способствуют контролю над вооружением и разоружению.
Of course, to be a locus for investment the country under review has to have a good investment climate. Разумеется, чтобы привлечь инвестиции в России должен быть создан благоприятный инвестиционный климат.
It was noted that Ecuador's investment climate had deteriorated. Было отмечено, что инвестиционный климат в Эквадоре ухудшился.
It is essential to create the necessary conditions and suitable climate that would facilitate the achievement of this objective. Крайне важно создать необходимые условия и соответствующий климат, который способствовал бы достижению этой цели.
These gestures could restore the climate of trust that our war-torn populations sincerely hope for. Эти жесты могли бы восстановить климат доверия, на которое искренне надеется наше исстрадавшееся из-за войны население.
As in previous years, these data showed that the ambient climate of Europe was sufficient to cause reductions in biomass at several sites. Как и в предыдущие годы эти данные показали, что атмосферный климат Европы может вызвать сокращение биомассы на нескольких контрольных участках.
The distribution of the population across the country is very much influenced by natural conditions (i.e. climate, vegetation and relief). На распределение населения по территории страны в значительной степени влияют природные условия (климат, растительный покров, рельеф местности).
This therefore represents a valuable policy-level service for African countries seeking to strengthen their investment climate and attract foreign direct investment. Таким образом, обеспечиваются важные услуги на программном уровне для африканских стран, которые стремятся улучшить свой инвестиционный климат и привлечь прямые иностранные инвестиции.
Round table 1 Investment climate in African countries «Круглый стол 1» Инвестиционный климат в африканских странах
Among other things, they needed aid to help develop an attractive climate for private sector investment. Среди прочего требуются средства, которые позволили бы создать климат, привлекательный для инвестиций частного сектора.
Systematic evaluations of the relationships between emissions of specific components, emission sectors, source locations, and climate impacts were presented. Были представлены результаты систематических оценок взаимосвязи выбросов конкретных компонентов, секторов выбросов, местоположения источников и воздействия на климат.
General favourable investment climate facilitates investment in forestry Общий благоприятный инвестиционный климат способствует осуществлению капиталовложений в лесное хозяйство