The general security situation has been affected by the overall political climate, leading to repeated reports of alleged coup plots. |
На общую обстановку в плане безопасности оказывал влияние общий политический климат, в связи с чем неоднократно поступали сообщения о предположительных заговорах в целях совершения переворота. |
Botswana provides an excellent investment climate, which permits FDI in all sectors. |
Ботсвана обеспечивает благоприятный инвестиционный климат, позволяющий ПИИ во всех секторах. |
The Commission also benefited from the viewpoints of the international private sector, all of whose representatives commended Botswana for its excellent investment climate. |
На заседании Комиссия выступили также представители международного частного сектора, которые дали высокую оценку Ботсване за ее великолепный инвестиционный климат. |
However, the prevailing climate of cooperation in outer space may be under threat. |
Однако сложившийся климат сотрудничества в космической области может оказаться под угрозой. |
The report had noted the successful holding of the elections and the hopeful political climate. |
В докладе отмечено успешное проведение выборов в стране и обнадеживающий политический климат. |
The climate of Antigua and Barbuda is tropical, with little seasonal variation in temperature. |
Климат Антигуа и Барбуды тропический, с незначительными сезонными колебаниями температуры. |
An example was the negative effect on the regional investment climate and local business confidence. |
Одним из примеров явилось негативное влияние на инвестиционный климат в регионе и доверие местных предпринимателей. |
Taken together, those and other difficulties created an unstable and unpredictable investment climate. |
Эти и другие проблемы, вместе взятые, создают нестабильный и непредсказуемый инвестиционный климат. |
Such a climate should help to strengthen democratic openness and establish greater trust among the political players. |
Такой климат должен помочь усилить демократическую открытость и установить большее доверие между политическими сторонами. |
However, we want to make the conditions at our new hospital as comfortable as possible, creating a favorable psychological climate. |
Но в нашей новой больнице мы хотим создать максимально комфортные условия и благоприятный психологический климат. |
For this reason, it is all the more important that the leaders not remain silent when a climate of speculation develops. |
По этой причине очень важно, что руководители не хранят молчание, когда создается климат для спекуляций. |
Panama has a tropical climate and in this area long periods of rain are rare. |
В Панаме - тропический климат и в этой зоне редки продолжительные периоды дождя. |
Trane is a global leader in indoor climate control systems, services and solutions with expected 2007 revenues of $7.4 billion. |
Trane - мировой лидер в системах внутреннего климат контроля, сервиса и решений с ожидаемой прибылью 2007 года в $7.4 млн. |
Combining Trane and Ingersoll Rand's climate control operation creates a very strong business. |
Соединение систем климат контроля Trane и Ingersoll Rand создает очень сильный бизнес. |
The climate in Crete is temperate and enjoys 340 days of sunshine a year. |
Климат Крита умеренный и позволяет наслаждаться солнцем 340 дней в году. |
Mild climate and ionized air is another remedial factor of the resort. |
Мягкий климат, насыщенный ионами воздух - еще один лечебный фактор курорта. |
The climate here is severe, precipitation is relatively small. |
Климат здесь суровый, осадков выпадает относительно немного. |
Adrian lives and works in Caracas, Venezuela, where the climate encourages his fondness for cold beer. |
Adrian живет и работает в городе Каракасе, в Венесуэле, климат которого стимулирует его нежную любовь к холодному пиву. |
In the interior the climate is semi-arid and arid. |
Во внутренних районах климат полупустынный и пустынный. |
The rain shadow region in the southwest has a sub-arid climate. |
Области дождевой тени на юго-западе имеют суб-аридный климат. |
The climate is mild, temperate continental, similar to that in the famous Mediterranean resorts. |
Климат - мягкий, умеренный континентальный, близкий к климату известных средиземноморских курортов. |
A unique region which was naturally created for winemaking; warm climate and exceptionally favourable vineyards soils. |
Уникальный регион, созданный природой для виноделия: теплый климат и почвы, исключительно благоприятные для виноградарства. |
He also suspected that human activities could influence climate, although he focused primarily on land use changes. |
Он также заподозрил, что деятельность человека может влиять на климат, хотя его интересовали главным образом изменения в землепользовании. |
The climate of Golden Sands is providing moderate pleasant enviroment for summer holidays in Bulgaria. |
Климат курорта Золотые пески обеспечивает умеренные условия для приятного отдыха в летний период. |
During the Miocene, the atmosphere and climate were relatively stable. |
В течение Миоцена, атмосфера и климат были относительно стабильными. |