| The vision adopted by Bolivia required the creation of a favourable climate for the implementation of development policies leading to sustained economic growth in harmony with nature. | В целях реализации принятой Боливией концепции необходимо создать благоприятный климат для осуществления стратегий развития, которые позволят обеспечить устойчивый экономический рост в гармонии с природой. |
| The modern architecture, the favorable climate and the traditional hospitality may become part of your unforgettable holiday in "Penelope Palace" at any time of the year. | Современная архитектура, благоприятный климат и традиционное гостеприимство могут стать частью Вашего незабываемого отдыха в "Penelope Palace" в любое время года. |
| Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans. | Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону. |
| Second, CO2 is dangerously changing the world's climate, even if many Big Oil interests would have us believe otherwise. | Во-вторых, CO2 опасно меняет мировой климат, даже если многие бенефициары Большой нефти вынуждают нас думать иначе. |
| And the benefits - including a safer climate, smarter infrastructure, better vehicles, and cleaner air - would be massive. | И получаемые преимущества - более безопасный климат, более хорошо организованная инфраструктура, улучшенные транспортные средства и более чистый воздух - были бы громадными. |
| For me, I questioned: What if climate was democratic? | Так, я спросил: что, если климат был бы демократичным? |
| If we had started in 2005, it would have required emission reductions of three percent per year to restore planetary energy balance and stabilize climate this century. | Если бы мы начали в 2005 году, то, чтобы восстановить энергетический баланс планеты и стабилизировать климат в нынешнем веке, потребовалось бы сократить выбросы в атмосферу на 3% в год. |
| This is about food and water, soil and climate, the basic practical and economic foundations of our lives. | Это еда и вода, почва и климат, главные практические и экономические основы нашей жизни. |
| And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. | И в эволюции жизни на Земле именно колонизация земли растениями помогла создать тот благоприятный климат, который мы с вами имеем. |
| In April 1808 he resigned his government from ill-health, for the West Indian climate greatly tried his constitution and affected his brain. | В апреле 1808 года он подал в отставку с этого поста в связи с состоянием здоровья: влажный и жаркий климат Вест-Индии значительно повлиял на его организм и даже на психику. |
| The climate of the Darwin Harbour region is monsoon tropical with two distinct seasons: the Dry and the Wet. | Климат бухты Дарвина и близлежащего района муссонный тропический с двумя чётко выраженными сезонами: сухим и влажным. |
| The south is dominated by dry rolling hills and has a Mediterranean climate, with a coastline along the Summer Sea and Slaver's Bay. | На юге преобладают сухие повторяющиеся холмы (климат юга Эссоса средиземноморский), а береговая линия тянется вдоль Летнего моря и Бухты работорговцев. |
| The climate of Western Alaska is determined largely by the Bering Sea and the Gulf of Alaska. | Климат в Западной Аляске в большой степени определяется по Берингову морю и заливу Аляска. |
| Sugar cane requires a frost-free climate with sufficient rainfall during the growing season to make full use of the plant's substantial growth potential. | Для его выращивания требуется безморозный климат с достаточным количеством осадков в период вегетации, чтобы в полной мере использовать огромный потенциал роста растений. |
| The highlands show much more climatic diversity, ranging from dry tropical to cold mountainous climates; the dominant climate is temperate with warm temperatures and moderate rainfall. | Нагорье демонстрирует гораздо большее климатическое разнообразие: от сухого, тропического до холодного горного климата; Преобладающий климат умеренный с тёплыми температурами и умеренными осадками. |
| Proponents of carbon cuts argue that green-energy technologies only seem more expensive, because the price of fossil fuels does not reflect the cost of their impact on the climate. | Сторонники сокращения выбросов углерода доказывают, что зеленые энергетические технологии только кажутся более дорогими, поскольку цена ископаемого топлива не отражает стоимости его влияния на климат. |
| He could not live in the north of Europe and lived instead on the shores of the Mediterranean, where the mild climate agreed with him. | Он не мог находиться на севере Европы и жил на побережье Средиземного моря, где мягкий климат сглаживал симптомы его болезни. |
| Despite the difficult economic climate both internationally and in Ukraine close to 300 attendees from 15 countries took part over the 3 days of the Summit in 2009. | Несмотря на сложный экономический климат в мире и Украине, в течение З-х дней работы Саммита в марте 2009 года в нем приняло участие около 300 делегатов из 15 стран. |
| In the south, in the zone of forest steppes, the climate is relatively warm. | На юге области, в зоне лесостепи климат относительно тёплый. |
| In the southern part of the state, particularly in the Bootheel, the climate becomes humid subtropical. | В южной части штата, особенно в Бутиле, климат переходит к влажному субтропическому. |
| Good climate provides you with good well-being! | Хороший климат заботится о хорошем самочувствии! |
| Ask me about the climate, I dare you. | Спросите меня про климат, умоляю! |
| I would say that the climate at Liberty High School... as I have experienced it myself, is bad. | Я бы сказал, что климат в старшей школе Либерти... который я прочувствовал на себе, был не хорошим. |
| Changes in biomass burning, in smoke, in aerosol particles, all of those things change the ozone hole changed the climate. | Изменения горящей биомассы, дыма, аэрозольных частиц - всё это меняет климат. Озоновая дыра изменила климат. |
| I think moving Britain slightly south to improve the climate slightly would make us happier. | Думаю, если переместить Великобританию немного южнее, климат немного улучшится, и мы станем счастливее. |