| The climate of a region depends on a number of factors, especially latitude. | Климат региона зависит от ряда факторов и прежде всего от широты. |
| Apart from possibly affecting the climate, volcanic clouds from explosive eruptions also pose a serious hazard to aviation safety. | Кроме возможного влияния на климат, облака вулканического пепла от взрывных извержений представляют опасность для авиаперелётов. |
| Longview is located in a small gorge, so its climate varies from that of its close neighbor, Portland. | Лонгвью находится в небольшом ущелье, по этому его климат отличается от своего ближайшего соседа, Портлэнда. |
| Due to proximity to the sea, the climate remains fairly humid throughout the year. | Из-за близости к морю, климат остаётся увлажнённым в течение всего года. |
| Southern Ontario has a very different climate from the rest of the country. | Климат Южного Онтарио сильно отличается от климата всей остальной Канады. |
| Each kingdom features its own unique climate, resources, and characters. | Каждое королевство имеет свой климат, ресурсы и персонажей. |
| The natural climate of Azerbaijan also provides extensive opportunities to increase the production of electricity and thermal energy by utilizing solar energy. | Естественный климат Азербайджана также предоставляет широкие возможности для увеличения производства электроэнергии и тепловой энергии за счет использования солнечной энергии. |
| Toward the north, rainfall levels are reduced as the Sudan climate becomes predominant. | К северу количество осадков снижается, по мере того как суданский климат становится преобладающим. |
| By the end of the 19th century, scientific opinion had turned decisively against any belief in a human influence on climate. | К концу 19-го века научная мысль решительно повернулась против веры во влияние человека на климат. |
| An enviable position that guarantees silence and tranquillity, a pleasant climate and an enchanting view. | Оптимальное расположение, гарантирующее тишину и спокойствие, мягкий климат и сказочную панораму. |
| The climate of the region is tropical and humid, although somewhat cooler than the adjacent lowlands. | Климат региона тропический и влажный, хотя и несколько холоднее, чем прилегающих низинных районах. |
| The climate continued to warm and the population probably rose. | Климат улучшался, и, скорее всего, население росло. |
| The climate was warmer than today. | Климат был более суровым, чем нынешний. |
| The Mediterranean climate allows grape and olive cultivation. | Средиземноморский климат позволяет выращивать виноград и оливки. |
| The climate is cold and dry, with a four-month rain season. | Климат холодный и сухой, сезон дождей длится четыре месяца. |
| About 12,000 years ago, the climate of the region became warmer and drier. | Около 12000 лет назад климат региона начал изменяться, становясь теплее и суше. |
| It has beautiful beaches, good climate, the sea, a scenic coastline, and historical patrimony. | Город имеет красивые берега, хороший климат, океан, ровную береговую линию и богатое историческое наследство. |
| The climate is continental but relatively wet; the frost begins in early October and lifts in late April. | Климат континентальный, но относительно влажный, мороз начинается в начале октября и кончается в конце апреля. |
| The climate dictated the timetable for the Cape Gloucester operation. | Климат ограничивал сроки проведения операции на мысе Глостер. |
| Odense has a temperate oceanic climate, classified as Köppen zone Cfb. | Оденсе имеет умеренный океанический климат, классифицированный как зона Кёппен Cfb. |
| Valencia has a generally mild climate, heavily influenced by the neighbouring Mediterranean sea. | В Валенсии мягкий климат, в основном находящийся под влиянием соседнего Средиземного моря. |
| Albania has soils and a climate favorable to an extensive lumber industry. | В Албании есть почвы и климат, благоприятные для лесной промышленности. |
| The overall climate is equable with high rainfall days and very few days of extreme temperatures. | Общий климат ровный с большим количеством дней дождей и очень немногими днями экстремальных температур. |
| The climate is characterized by high average annual air temperature for Siberia and mainly windless weather, the absence of large changes in atmospheric pressure. | Климат Климат характеризуется высокой для Сибири среднегодовой температурой воздуха и преимущественно безветренной погодой, отсутствием больших перепадов атмосферного давления. |
| Gulfport has a humid subtropical climate, which is strongly moderated by the Gulf of Mexico. | Климат Галфпорта влажный субтропический, сильно смягчаемый Мексиканским заливом. |