Also, GHS included a class for materials presenting a serious hazard to human health and eight others covered the chronic (H11) hazards posed by eye, skin and respiratory irritants, carcinogens, mutagens and genotoxic substances. |
Кроме того, ГСС включает класс материалов, представляющих серьезную угрозу для здоровья человека, а также восемь других классов (Н11), охватывающих опасность для глаз, кожи, органов дыхания, а также канцерогены, мутагены и генетические вещества. |
The programme provided tuition for all the girls in primary school who passed their examination and entered another class, learning materials for every pupil and introduced the phasing of school fees for every child in standards 1 to 4. |
Программа предусматривала оплату обучения всех учениц начальной школы, сдавших экзамен и перешедших в следующий класс, предоставление учебных пособий каждому ученику и ввела поэтапную оплату школьных сборов за каждого ребенка с разбивкой по стандартам 1-4. |
In recent years another class of vessel has augmented this fleet. Small, relatively fast, fibreglass craft, motor-driven boats that were originally designed for fishing, are found sailing between the coast of Yemen and the northern Somali coast. |
В последние годы к этому «флоту» добавился еще один класс судов. Небольшие, относительно быстроходные, сделанные из стеклопластика и оснащенные двигателями суда, которые первоначально предназначались для рыболовства, теперь курсируют между побережьем Йемена и северным побережьем Сомали. |
It is preferable to amend case by case existing Regulations or gtrs to accommodate this class of vehicles or to consider HFCV directly during the developing process of new Regulations. |
Чтобы охватить этот класс транспортных средств, предпочтительнее в каждом конкретном случае вносить поправки в действующие правила или гтп и рассматривать ТСВТЭ непосредственно в процессе разработки новых правил. |
For the purposes of principle 3, the terms "foreseeable" and "all possible" describe a class of events or circumstances whose overall probability of occurrence is such that it is considered to encompass only credible possibilities for purposes of safety analysis. |
З. Для целей принципа З термины "предвидимых" и "любых возможных" характеризуют класс событий или обстоятельств, общая вероятность наступления которых такова, что считается охватывающей только надежно допустимые возможности для целей анализа безопасности. |
However, women who fall outside that group are often marginalized and discriminated against, given that the regime has divided people into three categories: those in the elite group, the wavering class in the middle, and those seen as enemies of the regime. |
Однако женщины, не относящиеся к этой группе, часто подвергаются маргинализации и дискриминации, учитывая тот факт, что режим делит население на три категории: группа элиты, неопределенный средний класс и лица, считающиеся врагами режима. |
Based on the minutes deposited in the Educational Directorate, the director of the Educational Directorate issues the certification for the enrolment of the pupil in the class approved by this commission. |
На основании протокола, сдаваемого на хранение в директорат образования, его руководитель выдает свидетельство о зачислении учащегося в надлежащий класс по рекомендации комиссии. |
According to the law, the request of the parents of 8 pupils belonging to the same minority is sufficient, and it obliges the municipality to organize a class with minority education. |
В соответствии с законодательством просьба родителей восьми детей, принадлежащих к какому-либо национальному меньшинству, является достаточной, для того чтобы обязать муниципалитет создать класс для обучения детей какого-либо национального меньшинства. |
It has three levels of detail: division (or two-digit level), group (or three-digit level) and class (four-digit level) three. |
В этой классификации имеется три уровня детализации: раздел (или уровень двузначного кода), группа (или уровень трехзначного кода) и класс (или уровень четырехзначного кода). |
45 metres <= Height class 2 < 100 metres; |
45 метров <= Класс высоты 2 < 100 метров; |
The aim of the programme is to enable children who are not in school to follow the PRISMA method, so they can join the regular class appropriate to their age and ability the following year. |
Цель этой программы заключается в том, чтобы предоставить возможность детям, не посещающим школу, воспользоваться методом «ПРИЗМА», чтобы они могли в следующем году поступить в тот класс, который соответствует их возрасту и способностям. |
The overall percentage of girls completing class VIII is around 47 per cent; the corresponding proportion for SCs and STs is only around 38 per cent and 29 per cent respectively. |
Общее число девочек, оканчивающих 8-й класс, приблизительно равно 47 процентам, соответствующий показатель для СК и СП не превышает 38 процентов и 29 процентов, соответственно. |
I thought I saw your class in the exam hall, don't you have your Geography exam this morning? |
Кажется я видела твой класс в кабинете, у тебя же сегодня экзамен по географии. |
Inclusion may range from full-time placement of all students with disabilities into one regular classroom or placement into the regular class room with varying degree of inclusion, including a certain portion of special education. |
Инклюзивное образование может варьироваться от помещения всех учащихся-инвалидов в один обычный класс на весь день до обучения их в обычном классе с разной степенью инклюзивности, включая определенную долю специального образования. |
Continued work on the memorandum regarding medical examinations for all new pupils in the first year of primary education and the compilation of medical records after registration but before joining a class; |
продолжение работы по меморандуму в отношении медицинских обследований всех учащихся, поступивших в первый класс начальной школы, и заполнение медицинской регистрационной карты после зачисления в школу, но до начала учебных занятий; |
Before l decide, I'll ask you a few more questions, so go back to class and come see me after school, OK? |
Мне нужно задать тебе ещё несколько вопросов, прежде чем я решу, так что возвращайся сейчас в класс, а после уроков заходи ко мне. |
It's not my class, is it? |
Это не мой класс, не так ли? |
Let's agree that you'll wait for the feedback on your work until Marcie returns to class, okay? |
Условимся, что ты будешь ждать обратной связи на работе, пока Марси не вернется в класс, хорошо? |
As I slept, she subjugated the class, took up a collection, scared Ugolini and organized a kebab dinner, all in five hours! |
Пока я спал, она подговорила класс, собрала для меня денег, напугала Уголини и устроила ужин с кебабом, и все это за пять часов! |
How can you expect your class to understand their bodies if you don't understand yours? |
Как твой класс поймёт свои тела, если ты не понимаешь своего? |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the normal standard of accommodation for air travel on medical evacuation was economy class, although the actual standard of accommodation was based on the recommendation of the United Nations medical officer or the United Nations dispensary physician. |
По его запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что обычным классом проезда воздушным транспортом в связи с медицинской эвакуацией является экономический класс, хотя фактический класс проезда определяется по рекомендации медицинского сотрудника Организации Объединенных Наций или врача медицинского пункта Организации Объединенных Наций. |
In addition, any driver who held a specialization certificate in accordance with 8.2.1.4 could also attend basic training courses or tank specialization training courses limited to specific dangerous goods or to a specific class or classes. |
Кроме того, любой водитель, имеющий свидетельство, подтверждающее специализированную подготовку в соответствии с пунктом 8.2.1.4, может также пройти базовые курсы подготовки или специализированные курсы подготовки по перевозке в цистернах, охватывающие только отдельные опасные грузы или отдельный класс или классы. |
A The UN number or the identification number and class for each cargo tank and, where known, the number of the certificate of approval |
А Номер ООН или идентификационный номер, класс и сопутстствующие опасности вещества а также, в случае наличия, номер свидетельства о допущении для каждого грузового танка. |
Non-Integral is a class of Enhanced Child Restraint System, meaning that the retention of the child within the Enhanced Child Restraint System is achieved by means connected directly to the vehicle (e.g. adult seat belt). |
2.4.2 Невстроенная - это класс усовершенствованной детской удерживающей системы, означающий, что ребенок удерживается в усовершенствованной детской удерживающей системе за счет приспособлений, закрепленных непосредственно на кузове транспортного средства (например, ремня безопасности для взрослых) . |
The reduced number was owing to the delay in commencement of basic recruit training as a result of budget constraints and to class 42 being deployed in Monrovia to support the response to the Ebola outbreak |
Сокращение числа сотрудников было связано с несвоевременным началом базовой подготовки новобранцев из-за бюджетных ограничений, а также с тем, что в целях реагирования на вспышку Эболы в Монровию был направлен класс 42 |