He was always a proponent of working for the people that maybe didn't always have a voice, or didn't have a chance to speak up, the working class, the working poor. |
Он всегда был поборником работы во благо людей, у которых не всегда есть голос или возможность высказаться, рабочий класс, рабочая беднота. |
We were grappling with that idea of how do you integrate race, class and gender. |
тратящими свои жизни угнетаемых из-за их пола другими способами. класс и гендер. |
You're getting the very, very wealthy; the middle class is being destroyed; and you're getting the poor people. |
Появляются очень, очень богатые, средний класс планомерно истребляется, и появляются бедняки. |
In disarmament, there had been major accomplishments; thousands of intermediate- and shorter-range missiles had been eliminated and an entire class of weapons systems had been taken out of commission. |
В области разоружения имеются крупные достижения: уничтожены тысячи ракет средней и меньшей дальности и снят с вооружения целый класс систем оружия. |
Building of a fourth lock of Lanaye of class VIb on the main access toward the Netherlands is under way. |
Продолжается строительство четвертого шлюза Ланайе на класс VIb в месте главного доступа на водные пути НидерландовБолгария |
This table contains relevant information on the goods listed, such as name, class, packing group(s), label(s) to be affixed, packing and carriage provisions. |
В этой таблице содержится соответствующая информация о перечисленных грузах, такая, как наименование, класс, группа упаковки, надлежащий знак опасности, положения, касающиеся упаковки и перевозки. |
The invention represents a new class of compounds that exhibit a wide range of pharmacological activity and a vaccination effect as well as increased safety in use, and is directed towards increasing manufacturability, cost efficiency and environmental safety in the production of drugs. |
Изобретение представляет собой новый класс соединений, обладающих широким спектром фармакологического и вакцинирующего действия, направленных на повышение безопасности в применении, а также на повышение технологичности, экономичности и экологической безопасности производства лекарственных препаратов. |
When janna hunsinger's dad was taking her to ballet class, My dad was taking me to the desert to blast tin cans. |
Когда папа Жанны Хансингер водил ее в балетный класс, мой водил меня в пустыню стрелять по пивным банкам. |
The Secretary-General proposes that escorts travel in economy class so that they may sit in the same cabin as the evacuees they accompany (A/66/676, para. 18). |
Генеральный секретарь предлагает установить экономический класс в качестве нормы проезда для сопровождающих, с тем чтобы они могли находиться в одном салоне с эвакуируемыми, которых они сопровождают (А/66/676, пункт 18). |
The coupling type class T is for couplings where the trailer and the truck are not uncoupled in their daily business, so a device to guide a drawbar under the pin position in order to perform a fast and safe coupling procedure is dispensable. |
З. Класс Т предусмотрен для сцепных устройств, в случае которых прицеп и тягач при повседневной эксплуатации не расцепляются, поэтому устройство для передвижения сцепного крюка под штифт не является обязательным для обеспечения быстрой и безопасной сцепки. |
Not only does a degree of success attract additional entry with the possibility of saturating the local market, but it is also to estimate demand inaccurately, or to rely upon a class of users (such as foreign tourists) whose demand is sporadic. |
С одной стороны, определенный успех приводит к появлению новых участников рынка, что связано с вероятностью насыщения местного рынка, а с другой - может быть неточно оценен спрос или приходится опираться на конкретный класс пользователей (например, на иностранных туристов), спрос которых является спорадическим. |
If I cammoed up and broke into your class with a hunting knife, would you take me down before I butchered a kiddie or two? |
Если я ворвусь в твой класс с охотничьим ножом, уложишь ли ты меня до того, как я зарежу пару малышей? |
When the entire geometry class got C's on the final how is it possible that you aced it? |
Принимая во внимание, что весь класс получил сплошные трояки по геометрии каким образом тебе удалось получить "отлично"? |
All his students were eliminated in the end-of-the-month test from his temporary class. |
все его ученики отчислены, после ежемесячного теста в "тренировочный" класс. |
And so the shield law, as much as we want it - we want a professional class of truth-tellers - it is becoming increasingly incoherent, because the institution is becoming incoherent. |
Таким образом, закон о защите конфиденциальности информации, который нам так нужен - ведь нам нужен профессиональный класс людей, говорящих правду - становится все более непоследовательным, наряду с ростом неупорядоченности в самом институте. |
We actually just got "middle class" in Colorado Springs, Colorado, |
В общем-то, мы жили как средний класс в Колорадо Спрингс, Колорадо. |
The class possessing beauty, reinforced by the use of beauty, attains the extreme edges of beauty, where beauty is only beauty. |
Класс, владеющий красотой, укрепляет свои силы за счет красоты, и достигает ее границ, где красота - это все лишь красота. |
I proudly announced to the entire class that FDR stood for "Formal Dining Room." |
Я гордо произнес на весь класс, что ДФК (Джон Фицджеральд Кеннеди) означает Детская Фронтальная Комната. |
I'll give you five points, because you're so much in the right class of animal. |
водные беспозвоночные с очень длинными щупальцами Дам тебе 5 очков - ты выбрал верный класс животных. |
"There's a safety net there" was the end of that sentence, and plainly his concern is with the middle class. |
"Для них есть механизм социальной защиты" - так кончается это предложение и очевидно главные люди, о ком он беспокоится, - средний класс |
Another such school was due to open in central Slovakia at the end of 2004, and the Slovak-English bilingual school in Bratislava now had a new Roma language and culture class, the entrance examinations for which were open to all Slovak children. |
Вторая такая школа должна была открыться в центральной части Словакии в конце 2004 года, а в двуязычной словацко-английской школе в Братиславе открыт новый класс по изучению языка и культуры рома и к вступительному экзамену для поступления в эту школу допускаются все словацкие дети. |
The New York Times reported that much of Zelaya's support was derived from labour unions and the nation's poor, while the middle and upper class feared Zelaya was seeking to establish Hugo Chávez's type of socialist populism with a powerful leader in the country. |
«Нью-Йорк таймс» сообщила, что значительная часть поддержки Селайи была получена от профсоюзов и бедных слоев, в то время как средний и высший класс опасался, что Селайя стремится создать государство социалистического типа по образцу Венесуэлы с харизматичным лидером. |
According to the Classification of Economic Activities (NACE) Rev. clause 85.59 (education not otherwise classified) and clause 74.30 (oral and written translation activities) ISC has been granted qualifying class IV by economic measure. |
Согласно EVRK (КВЭД) ред. 2, по 85.59 (другое, никуда больше не причисленное просвещение) и по 74.30 (деятельность устного и письменного перевода) присвоен IV квалификационный класс. |
Club "SPARS" arranged BRT Speciallity in St-Petersburg ranked Candidate to Club Champion and our dogs NOCHNOY DOZOR and NOVAYA ZVEZDA made it very well at the show - Gosha became Best male with certificate Candidate to Club Champion and Nova won intermedia class with a special certificate. |
В Санкт-Петербурге клуб "СПАРС" провел монопородную выставку и наши собаки Ночной Дозор и Новая Звезда выступил ну очень достойно - Гоша стал Лучшим кобелем и получил КЧК, а Нова выиграла промежуточный класс и получила СС. |
In 1966 she entered the Leningrad (currently St.-Petersburg) Rimsky-Korsakov State Conservatory - the piano department (class of Prof. N. E. Perelman) and graduated in 1971 with the qualification of soloist, ensemble player and instructor. |
В 1966 г. поступила в Ленинградскую (ныне Санкт-Петербургскую) консерваторию им. Римского-Корсакова по классу фортепиано (класс профессора Н.Е. Перельмана) и закончила её в 1971 г. с квалификацией солиста, ансамблиста и педагога. |