| Upgrades provide alternative weapons or attacks to each class. | Обновление обеспечивает альтернативным оружием каждый класс. |
| (o) the previously active DTCs and their associated class; | о) ранее активные ДКН и ассоциируемый с ними класс; |
| They included a new class of wealthy individuals in Asia, and UNCTAD should work on policies providing incentives for them to invest more of their wealth in philanthropic activities. | К ним относится и новый класс богатых людей в Азии, и ЮНКТАД следует работать над политикой создания стимулов для того, чтобы они отдавали большую часть своего состояния на благотворительность. |
| The W116 automobiles were the first Mercedes-Benz models to be officially called S-Class, although earlier sedan models had already unofficially been designated with the letter'S' - for Sonderklasse or "special class." | Автомобили W116 были первыми моделями компании, которые официально именовались S-классом, хотя и более ранние модели в кузове седан уже неофициально имели коммерческие индексы с буквой «S» - нем. Sonderklasse или специальный класс. |
| Until you show you can handle it, you're not going back to your regular class. | Пока не докажешь, что ты уже готов, ты не вернешься в свой родной класс. |
| Plus Regina who normally teaches the class has been missing for 48 hours. | К тому же Реджина, которая обычно проводит занятие, пропала 48 часов назад. |
| We should go to spin class this week. | Мы должны вместе сходить на занятие. |
| Sister, Alcoholics Anonymous - and I'm not afraid to say the name - isn't my "other class," it's the thing that saved me. | Сестра, анонимные алкоголики - и я не боюсь это произносить - не "другое занятие", это то, что меня спасло. |
| Because I have class in like an hour. | У меня занятие через час. |
| Why isn't the class starting? | Почему занятие не начинается? |
| Emily and I only have one class together. | У нас с Эмили только один общий урок. |
| Morty, that's not class. | Морти, это был не урок. |
| Isn't this a citizenship class? | Это урок по основам гражданского права? |
| What's the lesson today, class? | Какой урок сегодня, класс? |
| So, mum wanted me to take an AP English class and Mr. Munios is teaching AP English class in 3rd period, so I can take 7th and 8th period free, and then take social studies during 5th period as an independent study. | Итак, мама хотела, чтобы я взяла урок по Английскому, а мистер Муньес ведет третий урок, так что у меня не будет 7 и 8 урока... и у меня будут социальные задания во время 5-го урока как "независимая учеба". |
| According to this school of thought, Hutus and Tutsis are one group and the problem is one of class, not race. | Согласно этой теории хуту и тутси относятся к одной группе, а сама проблема носит классовый, а не расовый характер. |
| In many of the affected countries, ethnic, religious, class and social cleavages at the core of the conflicts causing massive displacement were created or deepened during long periods of cold war superpower domination. | Во многих затронутых этой проблемой странах этнический, религиозный, классовый и социальный раскол, лежащий в основе конфликтов, которые повлекли за собой массовое перемещение, был порожден или усилен во время господства супердержав в период холодной войны. |
| "Begorrah, to be sure," "I used to be a chauffeur but now I am a class traitor." | Бегора, будь уверена, я был шофером, но теперь я классовый предатель. |
| Characters with a class advantage over their opponent gain a class bonus, boosting both their attack and defense at a certain percentage during the fight. | Персонажи с классовым преимуществом получают классовый бонус, повышающий их атаку и защиту на определенный процент во время боя. |
| All class files must contain a "file-level" docblock at the top of each file and a "class-level" docblock immediately above each class. | Все файлы с исходными кодами, написанные для Zend Framework'а, или которые оперируют с фреймворком, должны содержать "файловые" doc-блоки в начале каждого файла и "классовый" doc-блок непосредственно перед каждым классом. |
| So in a sense, what happened is you took a class about grifting. | В каком-то смысле, случилось то, что вы взяли курс развода. |
| My final film school class is just called opinions. | Мой последний курс в киношколе называется просто "Мнения". |
| But since I've logged so many hours with Dr. Masters and learned so much about anatomy already, I was hoping I could place out of your class. | Однако поскольку согласно протоколу я провела так много часов с доктором Мастерсом и уже узнала столь многое про анатомию, я надеялась, что вы засчитаете мне курс автоматом. |
| Training course on dyslexia (diagnosis, rehabilitation and follow-up of students in the new arrivals class) intended for secondary schoolteachers of newcomer classes. | курс профессиональной подготовки по проблемам дислексии (диагностирование, реабилитация и наблюдение в классе для вновь прибывших учащихся) для руководителей классов приема в системе посленачального образования. |
| I may never teach another class. | Вряд ли я наберу курс. |
| Further, occupational class reflects social standing and may be related to health outcomes. | К тому же категория занятий отражает социальное положение человека и может быть соотнесена с исходами состояния здоровья. |
| Type approval authority or Technical Service: Name and address of applicant: Test report No. Manufacturer and Brand Name or Trade description: Tyre Class: Category of use: | Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, или техническая служба: Название и адрес подателя заявки: Протокол испытания Nº: Завод-изготовитель и фабричная марка или торговое обозначение: Класс шины: Категория использования: |
| Class; - Number of fruit; - Weight range; - Coloration code; - Tare weight; | сорт; - количество плодов; - весовая категория; - код окраски; - вес тары; |
| But the truth remains that the class of disputes to which part three would apply is simply too wide to lay down, prescriptively, a unique mode of settlement. | Проблема по-прежнему заключается в том, что категория споров, к которой будет применяться часть третья, попросту чересчур широка, чтобы можно было путем властного предписания установить единый способ их урегулирования. |
| Class A, Extra fresh. | Класс А, категория "Экстра свежие". |
| (i) Whole prunes are classified in one class, called | ) Цельный чернослив образует один сорт, называемый |
| However, colour shall not effect class. Colour Chart | Однако окраска не влияет на сорт продукта. |
| Class; - Size expressed by: | Сорт; - Калибр, выраженный: |
| Category, and where appropriate, class | Категория и в соответствующем случае сорт |
| Quality class and colour class; | сорт по качеству и классификация окраски; |
| I did. I was the best in my class. | Да, я была лучшей студенткой в группе. |
| He's the best candidate in the class! | Он самый лучший курсант в группе! |
| Besides attending class, you will help our janitorial staff after school. | Помимо обязательного посещения основных занятий, ты будешь помогать санитарной группе после школы. |
| WELL, I DON'T THINK I'VE SEEN YOU IN MY CLASS BEFORE. | По-моему, я раньше не видел вас в своей группе. |
| Oldest in your class. | Самый старший в группе. |
| According to the information received, the selection of which families the prosecutor approaches has often been alleged to be influenced by race and class. | В соответствии с полученной информацией выбор семей, к мнению которых обращается прокурор, в значительной степени обусловлен, как утверждается, расовой принадлежностью и положением в обществе. |
| If there are no further questions, the People of Illinois ask that you vote a true bill to indict Mr. Gardner on the charges of conspiracy to commit bribery and interfering with a judicial officer, class three and class two felonies. | Если вопросов больше нет, народ Иллинойса просит вас вынести решение по предъявлению мистеру Гарднеру обвинения в заговоре с целью подкупа и влияния на судебное должностное лицо, в уголовных преступлениях второй и третьей степени. |
| Medal of the Order "For Merit to the Fatherland" I class Civilian (April 23, 2008) - for development of national television and civil society in the Russian Federation. | Медаль ордена «За заслуги перед Отечеством» I степени (23 апреля 2008 года) - за информационное обеспечение и активную общественную деятельность по развитию гражданского общества в Российской Федерации. |
| Ted, we're in a baby swim class, and clearly you've done something extreme to get the naming rights to that lollipop bin. | Тед, мы находимся в детской плавательной секции и именно ты сделал нечто в высшей степени особенное чтобы получить права присвоить имя этой корзинке леденцов. |
| The Order For Merit, 1st Class has the badge of the Order and the star of the Order, that of the 2nd and the 3rd Class - only the badge of the Order. | Орден "За заслуги" I степени имеет знак ордена и звезду ордена, II и III степени - только знак ордена. |
| This action, together with combinatorial and geometric properties of the curve complex, can be used to prove various properties of the mapping class group. | Это действие, вместе с комбинаторно-геометрическими свойствами комплекса кривых, может быть использовано для доказательства различных свойств группы классов преобразований. |
| The commission, for political or social purposes, of any act of coercion against private individuals or a social class or against the property of the State or any public entity. | Совершение по политическим или социальным мотивам каких-либо принудительных действий, направленных против отдельных лиц, общественной группы, государственного имущества или государственной организации... |
| With the exception of Divisions 1.4, 1.5 and 1.6, the upper half of the label is reserved for the pictorial symbol and the lower half for texts and the class number and the compatibility group letter as appropriate. | За исключением знаков для подклассов 1.4, 1.5 и 1.6, верхняя половина знака используется для символа, а нижняя - для текста и номера класса, а также для соответствующей буквы группы совместимости. |
| The Working Party confirmed that in cases where the instructions in writing applied to a group of substances, it was necessary to give the class to which they belonged and the relevant United Nations numbers in addition to the name of the group of substances. | Рабочая группа подтвердила, что в том случае, когда письменные инструкции применяются к группе веществ, помимо наименования этой группы веществ необходимо указывать класс, к которому они принадлежат, и соответствующие номера ООН. |
| The Ad Hoc Working Group noted that the assignment of tank provisions, either in the UN Model Regulations or in RID/ADR/ADN, was not consistent for liquid substances of Class 8, subsidiary risk 6.1, Packing Groups II and III. | Специальная рабочая группа отметила, что ни в Типовых правилах ООН, ни в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ назначение положений по цистернам не согласуется с требованиями, касающимися жидких веществ класса 8, дополнительная опасность 6.1, группы упаковки II и III. |
| That was the only class we were all in together. | Это был единственный предмет, где мы все были вместе. |
| You know, every year there's at least one male who tries to broaden his horizons by taking this class. | Знаете, каждый год есть по крайней мере один мужчина, который пытается расширить горизонты, беря этот предмет. |
| We will call this class... | Мы назовем этот предмет... |
| They have a chess class. | У них предмет шахматы есть. |
| Kyle is a student at the school where Lance teaches an unpopular poetry class. | Почти совсем не имея друзей, Кайл учится там же, где Ланс преподаёт непопулярный предмет поэзию. |
| Come back later and sign me and Serena up for Martha's class. | Приходите попозже и запишите меня и Серену на лекции Марты. |
| But I couldn't find any record of him ever being in my class. | Но я не нашел никаких доказательств того, что он слушал мои лекции. |
| He can copy her notes when he skips a class. | Он может переписать лекции, если прогулял. |
| You loved that Dostoyevsky class. | Тебе же нравились лекции по Достоевскому. |
| Didn't you take this guy's class 'cause it was tough? | Ты же не выбирал его лекции из-за сложности? |
| This is Kyle's class teacher, Mr. Forbes. | Это классный руководитель Кайла, мистер Форбс. |
| Your class mentor didn't notice anything? | Ваш классный руководитель не замечал ничего? |
| What are you, class secretary? | Ты кто, классный секретарь? |
| Your anthropology class is so cool. | Ваш класс антропологии такой классный. |
| The increment granted for the class rank higher than the class rank corresponding to the subgroup of the given Civil Service position; | Ь) надбавки, выплачиваемые за классный чин, выше классного чина, соответствующего подгруппе данной должности гражданской службы; |
| Then I promised that if he told us who smoked in his class, we'd let him go. | Пообещал, что если он назовет одноклассников, которые курят, отпущу. |
| Many children felt that they were exposed to humiliation when coming to school ill-equipped, falling behind the mainstream in the class, or coming into conflict with the teacher. | Многие дети считают, что они подвергаются унижению, когда приходят в школу, не имея всего необходимого, отставая от основной части своих одноклассников или вступая в конфликт с учителем. |
| Not so smart, but will sometimes surprise the science class with unexpected knowledge. | Стью отличный спортсмен, не очень умён, хотя иногда удивляет одноклассников неожиданными знаниями. |
| And indeed despite the kind words said here today, back in 1974 if a member of our class had ventured to predict that Marty and I would be here today he'd been told to go sit under a tree until that outlandish thought passed. | И, несмотря на все теплые слова, сказанные сегодня, если бы в 1974 году кто-нибудь из наших одноклассников решился предсказать, что Марти и я будем здесь сегодня, ему велели бы сесть под дерево и посидеть там, пока эта нелепая мысль не оставит его. |
| It all starts with a joke by class leader Oleg Komarov - he persuades classmates to make fun of the young English language trainee in retaliation for a barely passing grade. | Началось всё с шутки лидера класса Олега Комарова - он подговорил одноклассников пошутить над молодой практиканткой по английскому языку в отместку за тройку. |
| See, I can class it up, too. | Смотри, это я тоже могу классифицировать. |
| "3.2.3.1.1 The mixture should be classified using the criteria for substances, taking into account the tiered approach to evaluate data for this hazard class (as illustrated in Figure 3.2.1).". | "3.2.3.1.1 Смесь следует классифицировать с использованием критериев для веществ с учетом поэтапного подхода к оценке данных для этого класса опасности (как показано на рис. 3.2.1)". |
| Who could class such an enterprise as unproductive, when it has the support of all citizens? | Кто омелится классифицировать такое предприятие как непродуктивное, когда оно было поддержано всеми гражданами? |
| Master's degree from Ecole Nationale d'Administration. Pursued a class of management and obtained a diploma in the subject | Степень магистра, Национальная школа администрации; прошел курс обучения по вопросам управления и получил соответствующий диплом |
| Teachers chosen to conduct the new class would be enrolled in workshops in order to train them in the subject matter. | Учителя, отобранные для преподавания этого нового предмета, будут проходить курс обучения по этой новой теме. |
| As a result of the recruitment undertaken by the HNP authorities, the fifteenth HNP class is scheduled to begin its training on 23 August. | В результате набора персонала, проведенного руководством ГНП, 23 августа должен начаться курс обучения пятнадцатого набора слушателей. |
| Individuals that hold a CDL class B or have had a CDL class A in the past are eligible for a shorter course designed to prepare such students for passing the Illinois Commercial Driver's License CDL test. | Лица имеющие Коммерческое Водительское Удостоверение класса В или те кто имел Коммерческое Водительское Удостоверение класса А в прошлом могут пройти сокращенный курс обучения для подготовки к сдаче экзаменов Секретариата Штата Иллиноис. Длительность этой программы не имеет минимума и зависит от индивидуальных способностей и потребностей каждого учащегося. |
| Schooling in a class for pupils with disabilities, classes for educational integration at primary level or ULIS at secondary level or differentiated education allowing the pupils concerned to follow a regular course, fully or in part. | обучение вместе с другими учащимися-инвалидами в классах, предназначенных для приобщения к школьному образованию первой ступени, или специальных учебных центрах по охвату школьным образованием второй ступени, в которых специальное обучение позволяет молодым людям частично или полностью проходить обычный курс обучения. |
| NZR/PWD Y class number 542 (Hunslet No. 1444) is preserved at Auckland's Museum of Transport and Technology. | NZR/PWD Y class Nº 542 (Hunslet Nº 1444) хранится в Оклендском музее транспорта и техники. |
| The John Lennon song "Working Class Hero" is also featured in the film, as sung by Jerry Williams. | Также в фильме фигурирует песня Джона Леннона «Working Class Hero», но в исполнении Джерри Уильямса. |
| "Beyond The Realms of Death" is a power ballad by British heavy metal band Judas Priest from their 1978 album, Stained Class. | «Beyond the Realms of Death» - песня британской хэви-метал-группы Judas Priest с их альбома 1978 года, Stained Class. |
| In 2011, he appeared on the Gym Class Heroes song, "Stereo Hearts". | В 2011 году участвовал в записи сингла «Stereo Hearts» рэп-группы Gym Class Heroes. |
| 'x:Code' cannot be used the because the root activity doesn't have the 'x:Class' property. | Невозможно использовать x:Code, поскольку у корневой операции нет свойства x:Class. |