Class 2: During a manually activated purging/pressure relief of filling and discharge equipment. |
Класс 2: во время ручной продувки оборудования для наполнения и опорожнения/ручного сброса давления в нем. |
Class G. Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that ti may be chosen between +12 EC and -30 EC inclusive. |
Класс G. Транспортное средство-рефрижератор, имеющее такую холодильную установку, при которой ti может быть выбрано в диапазоне от +12 EC до -30 ЕС включительно. |
The first batch of modern rolling stock for the Diakofto-Kalavryta railway consists of three diesel-electric trainsets (Class 3001) built by Billard in 1958. |
Первая партия современных дизельных локомотивов для линии Диакоптон - Калаврита состояла из трех дизель-электрических поездов (класс 3001), построенных компанией Billard (англ.)русск. в 1958 году. |
In order of complexity the classes are: Class 1: Nearly all initial patterns evolve quickly into a stable, homogeneous state. |
В порядке возрастания сложности классы выглядят следующим образом: Класс 1: Результатом эволюции почти всех начальных условий является быстрая стабилизация состояния и его гомогенность. |
In the age group Open Class there are the same classes as in Children Classes. |
Стэп: В этот класс входят все танцы, которые танцуют в стэп-туфлях, если эти танцы не относятся к другим стилевым направлениям. |
At the time Baluschek maintained a friendly relationship with the avant-garde poet Richard Dehmel, known for poems such as The Working Man (Der Arbeitmann) and Fourth Class (Vierter Klasse). |
В это же время Ганс Балушек поддерживает дружеские отношения с авангардным поэтом Рихардом Демелем, известному по своей поэме «Рабочий» (нем. Der Arbeitmann) и «Четвёртый класс» (нем. Vierter Klasse). |
In Fussell's 1983 book Class, the term category X designated a part of America's social hierarchy rather than a generation. |
Коупленд позаимствовал букву Х из книги Пола Фасселла Класс, где термин «Категория Х» применялся скорее к слою американской социальной иерархии, нежели к поколению. |
"EX/III" vehicle: substances and articles (Class 1); |
означает транспортное средство, предназначенное для перевозки взрывчатых веществ и изделий (класс 1); |
The New Class: An Analysis of the Communist System (paperback ed.). |
Новый класс: анализ коммунистической системы (The New Class: An analysis of the Communist system). |
Class power in Marxian political economy: under capitalism this refers to a situation where a minority (the capitalists) in society controls the means of production and thus is able to exploit the majority (the workers). |
Классовая сила (марксизм) - способность капиталистов (меньшинства), владеющих средствами производства в частной собственности, эксплуатировать рабочий класс (большинство). |
Class is something you can't fake and you can't buy. |
Класс нельзя подделать, его нельзя купить. |
By the 7 August 1862 order of the Naval Minister, the Officers' Class was transformed into the newly established Academic Course of Maritime Sciences having a two-year period of study and divided into three departments: hydrographic, shipbuilding, and mechanical. |
В 1862 г. Офицерский класс был преобразован в «Академический курс морских наук» с двухлетним курсом и тремя отделениями: гидрографическим, кораблестроительным и механическим. |
Joint exhibition of Lesia Kara-Kotsya and Vladimir Ivanov "Squared Fantasy" will be in "Master Class" gallery, Kyiv, Ivana Mazepy str., 34. |
В галерее "Мастер Класс", Киев ул. Ивана Мазепы, 34 пройдет совместная выставка Леси Кара-Коци и Владимира Иванова "Фентези в квадрате". |
From 18 November 2010 Broome International became a Class D non-radar controlled aerodrome which means that aircraft are separated by air traffic controllers based on estimates provided by pilots and reporting their distances and altitudes from the airfield. |
С 18 ноября 2010 года аэропорт получил международный класс D. Процесс направления полётов основывается на получаемых от пилотов данных о месторасположении самолёта по отношению к земле и аэродрому. |
Both Khat and poppers are legal and neither are particularly contentious but the substance next on the list turns out to be one of the most controversial Class A drugs in Britain. |
И кат и попперс легальны, и не вызывают на этот счет никаких споров но следующее вещество в списке входит в один из самых спорных, класс А, Великобритании. |
Class 5 is climbing on vertical or near-vertical rock, and requires skill and a rope to proceed safely. |
Класс 5 - это лазание по вертикальной или почти вертикальной скале и требует определённых навыков и умения обращаться с веревкой для безопасного подъёма. |
Raised in Sacramento, he attended El Camino High School (Class of 1957) and later studied aeronautical engineering at the University of Colorado at Boulder before applying for a scholarship to the Royal Academy of Dramatic Arts in London. |
Позже семья переехала в Сакраменто, где Лоуренс посещал среднюю школу Эль-Камино (класс 1957 года) и, позднее, учился авиационной технике в Колорадском университете в Боулдере - до подачи заявки на стипендию в Королевской академии драматического искусства в Лондоне. |
Mrs. Krabappel: Class, Today we're going to talk |
Класс, сегодня мы поговорим о том, как Вашингтон шел через Деллавер. |
Class 2 Low pressure parts including tubes and fittings containing vaporized LPG with a maximum operating pressure below 450 kPa and over 20 kPa above atmospheric pressure. |
Класс 2А Детали низкого давления для ограниченного диапазона давлений, включая патрубки и арматуру, в которых находится СНГ в газообразном состоянии с максимальным рабочим давлением в пределах от 20 до 120 кПа выше атмосферного давления. |
The following are assigned to Class 4.1: - readily flammable solid substances and articles; - self-reactive solids or liquids); - solid desensitized explosives. |
Класс 4.1 включает: - легковоспламеняющиеся твердые вещества и изделия; - твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества. |
"Trays" (Class 1) are sheets of metal, plastics, fibreboard or other suitable | material which are placed in the inner, intermediate or outer packaging and | achieve a close-fit in such packaging. |
"Поддоны" (класс 1) означают листы из металла, пластмассы, фибрового картона или другого подходящего материала, которые устанавливаются во внутреннюю, промежуточную или наружную тару с точной посадкой. |
The sequence mentioned in Chapter 5.4 shall be complemented with the words: "having contained" followed by the Class of hazard or sub-hazard corresponding to the residues. |
Последовательность, упомянутая в главе 5.4, должна дополняться словами "в которой содержались", после которых указывается класс основной опасности или дополнительной опасности, характерной для остатков. |
The above fund also helped to create web sites for such print publications for children as "Class!", Tong Yulduzi ("Morning Star"), Gulkhan, Guncha and Zhetkinshak, appearing in three languages. |
При помощи Фонда также созданы веб-сайты таких детских печатных изданий как "Класс", "Тонг юлдузи", "Гулхан", "Гунча", "Жеткиншак", функционирующих на трех языках. |
Note: Copied, Option Class, and Option Number are sometimes referred to as a single eight-bit field, the Option Type. |
Замечание: Поля «копировать», «класс опции» и «номер опции» иногда называют одним восьмибитным полем «тип опции». |
Vehicles featuring Jacobs bogies include the Alstom-made TGV and Eurostar trains, the Bombardier Talent series of multiple units, the LINT41, the Class 423 S-Bahn vehicles, the Canadian CN Turbo-Trains, several FLIRT trains, IC3 by Adtranz and the Škoda ForCity tram. |
Вагоны с тележками Якобса включают изготовленные французской компанией Alstom скоростные поезда TGV и Eurostar, серия Bombardier Talent из нескольких единиц, LINT41, поезда S-Bahn Класс 423, канадские CN Turbo-Trains, несколько поездов Stadler FLIRT, IC3 Adtranz и трамвай ForCity компании Škoda. |