These fat cats use the working class, like me and you! |
Теперь эти жирные коты сидят себе и эксплуатируют рабочий класс! |
They have not been able to find a replacement teacher for me, so I'm taking our little hoodlum with me to class tonight so that he can see what his future is if he doesn't straighten himself out. |
Они не нашли мне замену, так что сегодня я возьму нашего маленького хулигана с собой в класс, чтобы мог увидеть свое будущее, если не исправится. |
This is a class, not a circus! |
Это класс, а не цирк! |
To even get into his class, You have to bring any drugs you have at home, so you're not tempted. |
Что бы прийти в его класс, нужно принести все наркотики, которые у тебя есть сюда, что бы не было соблазнов. |
Perhaps it would help me to, how you say, catch up with the rest of the class if I was able to look at their assignments. |
Возможно, это поможет мне, как это сказать, догнать класс, если я смогу взглянуть на их работы. |
Lower class, you will be the HRT team deployed to apprehend them and save the five hostages from this warehouse. |
Младший класс, вы будете командой по спасению заложников, которой нужно схватить с арестовать их, и спасти 5 заложников с этого склада. |
We don't have to see every single class, do we? |
Нам же не нужно смотреть каждый класс? |
Many of us here were engaged in the historic push to conclude this, the first global multilateral instrument to provide a verifiable ban on a whole class of weapons, and to provide for their destruction. |
Многие из тех, кто находится в этом зале, принимали участие в историческом прорыве в целях выработки этого первого глобального многостороннего инструмента, направленного на введение поддающегося проверке запрета на целый класс вооружений и его уничтожение. |
There is a wide disparity within the United Nations system with regard to the particular flight duration which entitles the traveller to a higher class of service. |
В системе Организации Объединенных Наций существуют самые разнообразные правила в отношении продолжительности конкретного полета, дающей сотруднику право на более высокий класс проезда. |
Okay. So my artwork is about identity and language, challenging common assumptions based on how we look like or where we come from, gender, race, class. |
Итак, моё творчество связывает самобытность и язык, ломает стереотипы, основанные на том, как мы выглядим, откуда мы родом, каковы наши пол, раса или социальный класс. |
The chemical weapons Convention is the first successful global attempt to control and eventually eliminate a class of weaponry that threatens humanity, while simultaneously providing for harnessing the knowledge and technology that created these evil instruments for the greater development and well-being of the peoples of the world. |
Конвенция по химическому оружию является первой успешной глобальной попыткой ограничить, а затем и уничтожить класс оружия, угрожающего человечеству, одновременно позволяя использовать знания и технологию, лежащие в основе этих зловещих инструментов, на благо дальнейшего развития и процветания народов мира. |
The Science Museum has standing exhibition rooms, special exhibition rooms, an astronomical observatory, a theatre, and an open science class. |
В нем имеются постоянные выставочные залы, специальные выставочные залы, астрономическая обсерватория, театр и научный класс, открытый для всех желающих. |
They have a rule that if you have a party, you have to invite the whole class. |
У них есть правило, если устраиваешь вечеринку, то нужно пригласить весь класс. |
Daria, they want you to take a special class for a few weeks, then they'll test you again. |
Дарья, они хотят, чтобы ты ходила в специальный класс несколько недель, после чего они повторят тест. |
And so this shape with four sides, is what class? |
Ёто форма имеет четыре стороны, и называетс€... как класс? |
I'd like the whole class to look at Barbara's lovely supple back and confident bust projection! |
Мне бы хотелось, чтоб весь класс посмотрел на чудесную гибкую спину Барбары и уверенный грудной прогиб. |
The class is not over yet, please! |
Класс, это еще не конец! |
Now, class, I wonder who among you can tell me what this is? |
А теперь, класс, интересно кто из вас скажет: что это такое? |
Do you happen to know anyone in town that could teach this class? |
Ты в этом городе никого не знаешь, кто мог бы взять мой класс? |
Changing consumer behaviour is a priority in high consumption OECD countries but will assume increasing importance in countries experiencing rapid economic growth and the emergence of a new consumer class. |
Изменение моделей поведения потребителей - это приоритетная задача в странах ОЭСР с высокими показателями потребления, однако оно будет иметь все большее значение в странах, где наблюдаются быстрые темпы экономического роста и появляется новый класс потребителей. |
The next step is a more detailed exploration with a subsequent pre-feasibility study to transform the "Probable Mineral Resources" (122) into the class (121). |
На следующем этапе необходимо подготовить более детальную оценку с последующим проведением предварительного исследования с целью преобразования "вероятных минеральных ресурсов" (122) в класс (121). |
The ninth and last class of the Haitian National Police cadets, which recently completed its training at the Police Academy, was deployed on schedule in late February, thus bringing HNP strength to nearly 6,000. |
Девятый и последний класс кадетов гаитянской национальной полиции, который завершил недавно обучение в Полицейской академии, был развернут в соответствии с графиком в конце февраля, в результате чего численность ГНП составила почти 6000 сотрудников. |
This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation. |
А это было бы несовместимо с его общей целью - стереть с лица земли целый класс оружия массового уничтожения, да и могло бы поставить под угрозу дальнейший прогресс в других сферах разоружения и нераспространения. |
As the first treaty to outlaw an entire class of weapons while providing a verification system to ensure that parties comply with its provisions, this is a truly historic achievement in the field of disarmament and one New Zealand very much welcomes. |
Являясь первым договором, запрещающим целый класс оружия, обеспечивая при этом систему проверки для гарантированного выполнения сторонами его положений, это поистине историческое достижение в области разоружения - достижение, которое Новая Зеландия тепло приветствует. |
New Zealand has always attached importance to the CWC which is the first global treaty to ban an entire class of weapons of mass destruction, and to provide a comprehensive verification mechanism to ensure full compliance with its provisions. |
Новая Зеландия всегда придавала важное значение КХО, которая является первым глобальным договором, запрещающим целый класс оружия массового уничтожения и предусматривающим всеобъемлющий механизм проверки, с тем чтобы обеспечить полное соблюдение ее положений. |